この町で一绪に育ってきたね 在这个小镇一起长大 kono machi de isshoni sodatte kitane ホラ、思い出はそこら中 溢れているよ 看回忆随处可见,满溢而出 hora , omoide hasokora naka afure teiruyo 学校までの道 夕日に染まる海 通往学校的小路,被夕阳染红的大海 gakkou madeno michi yuuhi ni soma ru umi 见惯れた景色の数 过ごした时间 无数熟悉的风景,相伴度过的时间 minare ta keshiki no kazu sugo shita jikan 毎日があたり前に 优しく映るのは 每天都理所当然的,温柔的看着你 mainichi gaatari mae ni yasashi ku utsuru nowa 変わらない関系でいれるから 是因为我们之间不变的关系 kawa ranai kankei deirerukara 潮风のなかでこれからもずっと 要是今后也能吹着海风 shiokaze nonakadekorekaramozutto 何気ない日常をかさねていけたらいいね 一起度过平淡的日子该有多好 nanigena i nichijou wokasaneteiketaraiine いつも感じてる温かいキズナ 随时能感受到温暖的羁绊 itsumo kanji teru on kai kizuna ほっとする存在は、俺たちらしいカタチのfriendship 这样存在着的属于我们友谊(爱情) hottosuru sonzai ha , ore tachirashii katachi no friendship 言わなくてもなんか分かってしまうんだ 就算什么也不说也能明白 iwa nakutemonanka waka tteshimaunda 无表情に见えて颜に书いてある 全都写在呆呆的脸上 muhyoujou ni mie te kao ni kai tearu キミが楽しそうに泳いでいる姿 你那愉快畅游的身姿 kimi ga tanoshisou ni oyoi deiru sugata 傍で见てるこっちまで うれしくなるよ 我只在一旁看着也感到愉悦 bou de mite rukotchimade ureshikunaruyo お互いが自然体で だからかけがえないね 我们相处是如此自然,因此不可替代 o tagai ga shizentai de dakarakakegaenaine そんなコト改めて思ったり 有时会深切的感到这点 sonna koto aratame te omotta ri いつものペースで隣を歩いて 保持往常的步调走在你的身边 itsumono pe^su de tonari wo arui te 俺たちの足取りでゆっくり大人になろう 我们的步伐逐渐变大 ore tachino ashidori deyukkuri otona ninarou つまずいた时は手を贷せるように 为了能在停滞不前时能伸出援手 tsumazuita toki ha te wo kase ruyouni 暗黙の了解で、安心しあえる距离で、今日も 如今在世俗的理解中,保持者令人安心的距离 anmoku no ryoukai de , anshinshi aeru kyori de , kyou mo 潮风のなかでこれからもずっと 今后也一起去海边吹风 shiokaze nonakadekorekaramozutto いつものペースで隣を歩いて 保持往常的步调走在你的身边 itsumono pe^su de tonari wo arui te キミと一绪にこの町でこれからもずっと 今后也一直与你一起在这个城市 kimi to isshoni kono machi dekorekaramozutto 何気ない日常をかさねていけたらいいね 一起度过平淡的日子该有多好 nanigena i nichijou wokasaneteiketaraiine いつも感じてる温かいキズナ 随时能感受到温暖的羁绊 itsumo kanji teru on kai kizuna ほっとする存在は、俺たちらしいカタチのfriendship 这样存在着的属于我们友谊(爱情) hottosuru sonzai ha , ore tachirashii katachi no friendship 码字不容易,望采纳
When you are old 当你老了 --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝 When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉, And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来, And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神 Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。 How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影, And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情, But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心, And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。 And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰, Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语, And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山, And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。