香道吧 关注:146,230贴子:771,016
  • 6回复贴,共1

【吧刊第一期】第一部分:乳香之名

取消只看楼主收藏回复




来自Android客户端1楼2016-01-16 03:07回复
    1、乳香之名初为薰陆
    1)乳香作为一种应用极为广泛的外来香料在唐中期以前的文献中均以“薰陆”或“薰陆香”为其正式名称。例如:
    ①三国时期
    吴人万震撰《南州异物志》载:“薰陆香出大秦,云在海边,自有大树生于沙中。盛夏树胶流出沙上,夷人采取卖与贾人”。
    ②魏晋时期
    鱼豢撰《魏略·西戎传》载:“大秦多……一微木、二苏合、狄提、迷迷、兜纳、白附子、薰陆、郁金、芸胶、薰草木十二种香”。
    ③南北朝时期
    梁·陶弘景编《名医别录》载:“沉香、薰陆香、鸡舌香、藿香、詹糖香、枫香并微温,悉治风水毒肿,去恶气。熏陆、詹糖去伏尸;鸡舌、藿香治霍乱、心痛;枫香治风瘾疹痒毒。此六种香皆合香家要用,不正复入药”。
    ④唐代
    苏敬等编《新修本草》载:“沉香、薰陆香、鸡舌香、藿香、詹糖香、枫香并微温,悉疗风水毒肿,去恶气……熏陆香,形似白胶,出天竺、单于国”。
    由以上文献记载可知,乳香在《新修本草》成书之前(显庆四年,公元六百五十九年),其正式名称为“薰陆”或“薰陆香”,并无别名。


    本楼含有高级字体3楼2016-01-16 03:09
    收起回复
      2)“薰陆”名称的来源,有以下四种观点:
      ①薰陆—席赫尔港说
      宋岘在《郑和航海与穆斯林文化》一文中谈道:“乳香在唐代即输入中国,它的外销码头是哈达拉毛的港口城市—席赫尔al-Shihr。唐代中国将乳香呼作薰陆香,此称谓当与席赫尔的读音有关,薰陆应该是Shihr的表音字,薰陆香意即薰陆产的香”
      ②薰陆—梵文音译说
      谢弗在《唐代的外来文明》一书中写道:“乳香是一种南阿拉伯树以及与这种树有亲缘关系的一种索马里树产出的树脂,这种树脂在中国以两种名称:一种可以追溯到公元前三世纪,是从梵文kunduruka翻译来……”。
      ③薰陆—波斯语音译说
      姜付炬在《固尔札与海努克—伊犁史地论札之五》一文中谈道:“波斯语乳香为kondor,乳香树脂为kondoroo,读音接近梵文kunduruka,薰陆的译音可能即根于此”。
      ④薰陆—阿拉伯语音译说
      杨占武在《回族语言底层与回族历史文化传承》一文中写道:“薰陆,粤语音为ian-luk,古音为 hun-luk,应为阿拉伯语Kundur的对音。”
      以上观点大致可分为两类:
      ①薰陆—席赫尔港说:宋岘认为乳香在唐代直接由席赫尔港输入中国,故薰陆是Shihr的表音字;
      ②薰陆—不同语言音译说:谢弗、姜付炬和杨占武的学说的共同特点都是以乳香在不同语言的发音音译作为论据来立论。三种语言中,阿拉伯语属于闪含语系闪米特语族;波斯语属于印欧语系伊朗语族;梵语是印欧语系的印度语族。三种语言虽然语系语族各不相同,但发音却类似,应当源于同一词源。
      在这里尤其值得注意的是波斯语乳香树脂(kondoroo)的发音极为接近“薰陆”,这一现象和即将要在乳香产地篇中谈到的“大秦不是罗马而是波斯”的观点暗合。


      本楼含有高级字体4楼2016-01-16 03:11
      收起回复


        6楼2016-01-16 03:14
        收起回复
          3)有学者认为薰陆香为漆树科植物粘胶乳香树(Pistacia Lentiscus L.)的树脂黄连木树胶(mastic gum)。例如:
          一九七五年九月第一版《全国中草药汇编》在“乳香”条下附:“薰陆香亦称乳香,商品也作乳香入药。为漆树科植物粘胶乳香树(Pistacia Lentiscus L.)的树干经切伤后流出的树脂。主产于希腊、土耳其及地中海南岸地区。西医用为填齿料,并为制硬膏的原料,中医作乳香用”。
          然而,在我国国家药典《中华人民共和国药典》中并未确定黄连木树胶即为薰陆香,其余相关书籍也没有把黄连木树胶做为薰陆香来介绍。可以说《全国中草药汇编》关于“薰陆香”的说明并未获得国家和同行的认可。
          以漆树科植物粘胶乳香树树脂黄连木树胶为“薰陆香”大抵滥觞于此。
          二零零七年以后,出现三篇以“薰鲁香”为名代替维药学中的“洋乳香”的维族医药的文献,分别是:高建波等著《维吾尔药薰鲁香的化学成分研究》和《维吾尔药薰鲁香的研究进展》以及马媛等著《薰鲁香挥发油β-环糊精包合工艺的研究》。
          考《回回药方》(见图一)以及《维吾尔药志》:“洋乳香”在《回回药方》中称为“麻思他其”。《中外交通史籍丛刊·回回药方考释》“麻思他其”条,作者宋岘介绍如下:“据笔者将《回回药方》与阿维森纳《医典》对照后,可知文书上的麻思他其专指漆树科乳香,即《维吾尔药志》上册的洋乳香,其学名为mastiche、mastic。”;除此以外洋乳香还有别名“艾力库如米、困都尔如米、买斯提克如米”并出自《拜地依药书》,笔者遍查维医学文献,并无“薰鲁香”之名,此三篇文献所引用的“薰鲁香”无文献可考。


          本楼含有高级字体7楼2016-01-16 03:17
          收起回复
            2、乳香之名始于中唐
            1)最早提出乳香之名的中药学专著《本草拾遗》
            《本草拾遗》,作者陈藏器,该书成于唐代中期,约在开元二十九年(公元七百四十一年)左右。此书最早提出“乳香”之名,其原文如下:
            “乳香,盖薰陆之类也。其性温,疗耳聋、中风口噤、妇人血气。能发酒、理风冷、止大肠泄澼、疗诸疮令内消”。
            由上文可知,本书中并没有把乳香和薰陆香分做两种香料区别看待,而是认为乳香是薰陆的一种,即“薰陆之类也”。此处还应该注意的是乳香的功效较《名医别录》以及《新修本草》所记载的有所扩展,尤其在外科方面的功效更逐渐为医家所重视。
            2)最早的骨伤科专著《理伤续断方》与乳香
            晚唐时期蔺道人在其著作《理伤续断方》中对乳香的功效推崇备至,他认为:
            “诸药,惟小红丸、大活血丹最贵,盖其间用乳香、没药。枫香可代乳香三之一。血竭难得,合大活血丹欠此亦可,若有更佳。合药断不可无乳香、没药,若无没药以番降真代,血竭无亦用此代。”
            与其说《理伤续断方》奠定了乳香及没药在中医外科学中的“最贵”药地位,不如说乳香及没药在外科学中的大量临床实践成就了《理伤续断方》。而大量临床实践实际上是患者大量增加的反映,外科学的空前发达似乎也暗示着一场即将改变历史的战乱正发生在大唐子民的身上,战争就意味着死亡和混乱,而乳香之名也随着历史的波流发生了一次巨大的变故。


            本楼含有高级字体8楼2016-01-16 03:18
            收起回复
              敬请期待
              【吧刊第一期】第二部分:乳香之源
              【吧刊第一期】第三部分:乳香之味
              【吧刊第一期】第四部分:乳香之用


              11楼2016-01-16 03:27
              收起回复