鼬吧 关注:83,996贴子:1,904,090
  • 11回复贴,共1

☆15-12-26★【翻译与澄清】鼬真传暗夜篇拾遗

取消只看楼主收藏回复

我拿到了暗夜篇,粗略翻看了一下,就发现很多大家现在争议的问题或许我能做出一些回答。
我没有针对谁的意思,接下来的一切也只陈述事实。我发现本吧吧友Austenzhang的帖子具有一定的误导性,翻译的准确性和客观性也堪忧,其中他自我创作的成分可能很多。在此将对一些大家比较关心的问题作出澄清和解释,对一些大家比较在意的片段进行翻译——本帖将持续更新。


IP属地:四川1楼2015-12-26 16:53回复
    接下来我对大家比较在意的几个片段进行翻译,并将附上原文:


    一、泉美被施加的月读幻术
    照片上这两页就是全部内容了。
    以下是翻译:
    在这幻术世界中时间的流速,是现实世界的几百几千、甚至几万分之一。
    鼬描绘出一幅幅明确的场景。
    木叶和平,一族安宁的生活。
    自己不再挣扎于烦恼苦痛的漩涡。
    还有……
    在一旁笑着的泉美。
    她像是为了赶上自己一样当上了中忍。
    而那时候鼬已经成为了上忍。
    给因为这个而有些小情绪的泉美送上订婚戒指。
    泉美放弃继续做忍者。
    结婚。
    生孩子。
    养孩子。
    孩子长大出去旅行。
    两个人一同老去。
    自那以后过去了七十年。
    二人鬓发斑白。
    泉美身染沉疴。
    病床。
    照顾生病的她。
    最后的日子……。
    万花筒写轮眼消耗了很大量的查克拉,给施术的他带来了很大的负担。像是从深深的水底浮到水面一般,鼬剧烈地呼吸着空气。在他面前,中了幻术的泉美微笑着跪倒在地。
    鼬一把扶住将要倒地的她的身体,揽住她瘦弱的双肩。
    “谢谢你。”
    泉美一边微笑着,一边这样说到。她的声音像是已经年过八十的老人。
    “我才是……(要感谢你啊)。”
    搀着她双肩的手并不放松力气,但是后半句话却已不成声。
    以上就是这一段的全部翻译。吧里那位翻译的帖子我并没有仔细阅览全部,只是在提醒下看了这一段。这里贴上原文,会日语的各位可以自行看明白。
    那位翻译的亲添加的私货是不是有点太多了呢?不否认,翻译时由于日语语法省略情况、表述习惯都和中文有较大出入,所以有时候确实需要增补、删减以及意译……但是他给出的所谓“翻译”已经不在这个范畴,从他翻译的那一段文字的主观遣词中即可看出。既然这一段是这样……那么我不得不对剩下我没有看到的部分翻译的真实性、客观性评价有所保留。


    IP属地:四川7楼2015-12-26 17:09
    收起回复



      这里贴的是那位的翻译,大家可自行对比。


      IP属地:四川8楼2015-12-26 17:10
      收起回复
        从今天中午一点收到书到现在只写出来这么多,不过粗略翻完全本,发现还有很多地方只得拿出来一说。现在先更新到这,顺便给大家一个安心丸——即便是OOC的真传,也并没有把佐助活下来的理由完全归于父亲的嘱托……兄弟爱并没有完全被扭曲,从内封就可见一斑。





        IP属地:四川9楼2015-12-26 17:18
        回复
          贴原文:
          这一段的翻译:
          刚刚进入忍者学校的佐助,就说出了和当初的鼬相似的话语。使得鼬现在也愈发有了兄弟二人是如此相仿的实感。
          任务结束的早,鼬决定等佐助回到家后陪佐助修行。平时没有什么机会和弟弟在一起,所以他有意创造这样的机会。而且,对于现在的他来说,只有和弟弟一同度过的时光,才是胜过一切的治愈心灵的良药。只有和弟弟一同挥洒汗水,才能让他从残酷压抑的现实中得以逃脱喘息。
          究竟是什么时候变成这样的呢?
          最近只要和止水见面,就只会谈论一族的动向和未来。一起像挚友一样切磋较量的时光恍若隔世。即便和泉美见面,也会因为在意她的想法而没法心无芥蒂地和她单纯地相处,虽然明白是自己太过在意了,但还是没有办法。
          最后,却只有和弟弟一起修行的时间,成为了他能卸下所有伪装,做那个原原本本的自己的时间……
          Austenzhang桑的“翻译”……


          IP属地:四川35楼2015-12-27 10:12
          收起回复










            IP属地:四川44楼2015-12-27 13:47
            收起回复
              这是暗夜篇最后一页,佐助视角的话。这里真传补全了佐助要革命的那里的心境变化,值得一读。
              就是不知道为什么佐助没有把革////命坚持下去……

              虽然封印了大筒木辉夜,但是,这个世界真的得到了救赎吗?
              不,并没有。
              即便解开了无限月读,回归原来生活的人们还是会一遍遍犯下同样的错误。
              真正可怕的并不是显而易见的巨大的恶。
              而是那蛰伏在无数人心底不断蚕食心灵的细小的恶……
              而背负起这一切细小的恶于一人之肩、比谁都要希望和平降临的他作为犯罪者死去了。
              他才是真正的火影。
              那么,我究竟要怎么做才好?
              承认人心底的软弱、包容一切即便含有恶意的感情,即便这样也能继续存活于世的人,只有真正的强者。
              除了我以外无人能做到……
              那么,我就要去做。
              这是哥哥用生命为我指明的道路,我便要出发。
              “我要革//命!”


              IP属地:四川61楼2015-12-27 22:56
              收起回复



                IP属地:四川65楼2015-12-28 00:19
                收起回复
                  今天重看日文版,才发现兄弟分别那里我漏了两句话,有一处措辞问题……晚上会改好重发的,顺便把片段合起来,让阅读体验更佳_(:з」∠)_


                  IP属地:四川来自Android客户端78楼2015-12-28 14:35
                  收起回复
                    人という生き物は、自分よりも立場の低いものや、愚か者に同情したり、中傷してみたりしながら、自己の精神の安定を得る卑怯な生き物です。
                    人間すべたが
                    解ってますよ
                    貴方のような強者の星に生まれついた人は別ですよ、誰もが、あなたみたいに強いと思わないほうがいい。
                    ——这是原文。斯卡鲁说的话都被写成了片假名,读起来就和读全都是大写字母的英语一样不爽==这里把它打成一般形式的平假名,方便会日语的大家看。
                    正确翻译是:
                    斯卡鲁:“人这种生物,面对比自己地位、能力要低的人,或是同情、或是中伤,以此来获得精神的安宁。”
                    鼬:“人类并不……”
                    斯卡鲁:“我明白的哟。”简短打断鼬说了一半的话,斯卡鲁平静地地继续说,“像你这样生来就拥有强大力量的人是不一样的。但是,可别把所有人都想得和你一样强。”
                    Austenzhang桑错的挺离谱的


                    IP属地:四川94楼2015-12-29 19:37
                    收起回复
                      @LZ的ID怎么样
                      这是这一段的原文,大家可以对照看……


                      IP属地:四川95楼2015-12-29 19:50
                      收起回复
                        这一篇帖子里的内容只解释了比较重要的部分。
                        下面这个帖子里有@TOTO天 桑的录入和我的翻译的按顺序整合。
                        http://tieba.baidu.com/p/4235154690
                        能看到更为完整的暗夜篇全貌。
                        谢谢关注这两个帖子的大家……接下来没有什么东西可以更新了。
                        如果大家对暗夜篇其他细节有所疑问,可以在这个帖子里继续提问,我会尽我所能进行解答。
                        万分感谢。


                        IP属地:四川97楼2015-12-29 23:21
                        收起回复