红线akaiito吧 关注:701贴子:7,104

回复:《红线》中文日文对照阅读——一些有趣的小细节【含剧透】

取消只看楼主收藏回复


这里的汉化不太准确,应该是:
因为柚明一点都不可怕,所以我一直都忘记了,她跟望和御影是同样的存在呢


IP属地:浙江21楼2015-09-18 12:26
回复

    扫除、洗衣服,还有铺被子、收被子,后面两个汉化给丢掉了www

    桂的回答也很微妙,手下留情是什么鬼,联系上面一句的铺被子,好微妙


    IP属地:浙江22楼2015-09-18 12:32
    回复

      来了!名场景“百合的清晨”
      原文“とりこのあさ”,其中とりこ是“俘虏”,可以引申为“心被夺去、不能自拔”;あさ是“早晨”
      英文版的翻译是“Morning of Captivation”相当于直译,我只能说,太保守!
      汉化GJ


      IP属地:浙江23楼2015-09-18 12:37
      回复

        目の毒,有两种意思
        1.看了会有害的东西
        2.看了就想要的东西
        小葛此刻羡慕嫉妒恨


        IP属地:浙江24楼2015-09-18 12:41
        回复

          柚明本来应该是表姐,但是被笑子收养之后改姓羽藤,所以变成了堂姐
          日语里都是従姉,真是便利


          IP属地:浙江25楼2015-09-18 20:03
          收起回复

            这里的原文“吊う”,原意是吊唁、祭奠
            日语中的“成仏”,跟佛教关系并不大,可以理解为为升天之类的,而后可以再次转生。
            汉化版的“成佛”,就是这种意思


            IP属地:浙江27楼2015-09-18 20:45
            收起回复

              《蛍の光》,源自苏格兰诗歌《Auld Lang Syne》,而中文版就是著名的《友谊地久天长》了
              蛍の光 - 片雾烈火

              日本的毕业歌不是固定的一首,比较著名的
              「仰げば尊し」(1884年)
              「蛍の光」(1881年)
              「赠る言叶」(1979年)
              「旅立ちの日に」(1991年)
              「3月9日」(2004年)
              真是相当与时俱进www


              IP属地:浙江28楼2015-09-18 21:30
              回复

                这里的马,是将棋中的“桂马”,巧妙的把自己跟马联系起来了,真是才思敏捷


                IP属地:浙江29楼2015-09-18 22:31
                收起回复

                  第一句的意思是“不光要与敌人战斗,还不得不与饥饿作斗争呢”
                  最后一句的“粘り强い”,既有“粘性强(指纳豆)”的意思,又有“坚韧顽强(指战士)”的意思,桂真是6666


                  IP属地:浙江30楼2015-09-18 22:47
                  收起回复

                    依旧是桂的文字游戏,kei与kei tai,但是注意气氛啊www


                    IP属地:浙江31楼2015-09-18 22:50
                    回复

                      桂出了火车站,在找公交站牌,
                      这时她 “发现了圆形与方形用棒子串在一起,像关东煮一样的轮廓。”
                      这比喻太可爱啦!


                      IP属地:浙江32楼2015-09-19 21:13
                      收起回复

                        以为自己错过末班车的桂,
                        “听到的是稍显陈旧,但仍旧强有力的引擎声”


                        IP属地:浙江33楼2015-09-19 21:26
                        回复

                          「这里,就是这里。是“羽样”没错吧?」
                          “羽样”应该是地名,详见18L的“大字、小字”


                          IP属地:浙江34楼2015-09-19 21:32
                          回复

                            “沿路的树木舒展地张开手臂,仿佛要形成一座拱桥一样,遮蔽了天空。”


                            IP属地:浙江35楼2015-09-19 21:46
                            回复

                              句尾加 もん(mon),是一种很孩子气的说话方式,动画作品中偶尔也会见到


                              IP属地:浙江36楼2015-09-19 21:51
                              收起回复