蓝宝石之谜吧 关注:4,099贴子:20,402
  • 3回复贴,共1

【个人翻译】《蓝》小说版部分剧情(机关长+伊莱克特母子)

取消只看楼主收藏回复

运气不错买到了《蓝》的小说,类似一个后传,讲述的是让和娜迪亚结婚的剧情
小说版外传的开头部分,我翻译了机关长爷爷和娜迪亚弟弟的剧情,原文和译文有逐句对照,字数多找不到人校对,如果有日文大神看到翻错的地方请尽情帮我挑出来~非常感谢
翻完以后才发现结局的那句”伊莱克特小姐也好好把孩子抚养长大了”真是艰辛啊


IP属地:上海1楼2015-09-02 16:51回复
    翻译:水鸣幽
    部分难句翻译感谢百度知道:申明ABC、Genie_SS、夏田熏、wjx1130
    小说封面


    IP属地:上海2楼2015-09-02 16:53
    回复
      结婚邀请函
      お久しぶりです
      好久不见。
      お元気で平和な日マをお过ごしのことと思います。
      想必您在这和平的日子里一切安好吧。
      に申し訳ありませんが私たちこと、ヅャン·ロック·ラルティーグとナディア·ラ·アルゥォールはてのたびイキリスの圣パゥロ教会ねあいて结婚の誓约を交わすてとねたりました。
      让·罗克·罗狄克和娜迪亚·拉·阿尔瓦将在英国圣保罗大教堂之下举行结婚誓词和交换仪式,我们为仓促而突然的邀请致以万分歉意。
      六月二十日、もしび都合がつきますようたそば、ぜひご出席していただきたく、招待状を同封いたします。
      请您无论如何一定安排时间,在六月二十日带着邀请函前来参加婚礼。
      若叶の萌ぇる美しい空の下、逺い未来を目指してともに手をとり、微笑みをたずさえてふたり生きていきたいと思っています。
      新叶在美丽的天空下萌发,远望未来,我想我们俩人会携手微笑,好好的活下去。
      どうも、あたたかな眼差し赠つてください。あなたの见守る视线の中に、私たさの暮らしをはじめたいのです。
      衷心感谢您赠予的温暖的目光。在您注视的视线中,我们即将开始新的生活。
      ——なお、パーテイーは会费制とさせていただきます。
      ——另外,请允许晚会费用为会费制。
      突然のお报せで申し訳ありませんでした。
      因为通知太突然,所以非常抱歉。
      追伸:私たちはとても元気です。
      再启:我们一切安好。


      IP属地:上海3楼2015-09-02 16:53
      回复

        @蓝美雅


        IP属地:上海18楼2015-09-12 00:09
        收起回复