诗经吧 关注:88,096贴子:431,726

回复:【每日一篇诗经】

取消只看楼主收藏回复

【字译】
⑴文:文德,即治理国家、发展经济的功德。后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。
⑵克:能够。配:配享,即一同受祭祀。
⑶立:通“粒”,米食。此处用如动词,养育的意思。烝民:众民。
⑷极:极至,此指无量功德。
⑸贻:遗留。来:小麦。牟:大麦。
⑹率:用。
⑺陈:遍布。常:常规,此指农政。时:此。夏:中国。


来自iPhone客户端974楼2015-11-19 18:14
回复
    【赏析】
      《维清》祭祀文王,只有短短五句;此篇祭祀后稷,也不过八句。究其原因,便是周朝历代先王的丰功伟绩,已家喻户晓,深入人心,无须赘述。
      周颂(包括本诗)都是西周早期的作品,在这一特定历史时期,对周代先王的颂扬尤为热烈。周武王以“戎车三百两,虎贲三百人”,在牧野伐灭“俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑”的纣王,建立起西周王朝,救万民于水火。王室为光宗耀祖,百姓为感激解放,这就造成了对新政权、自然也包括对新政权先王们热情讴歌的盛况。
      据《毛诗序》所言,《思文》是“后稷配天”的乐歌。后稷之所以“克配于天”,在《生民》序中说:“后稷生于姜嫄,文、武之功起于后稷,故推以配天也。”“后稷配天”的祭祀称为郊,即祭上帝于南郊的祭典。古人祭天往往以先王配享,因为人王被视为天子,在配享中便实现了天人之间的沟通,王权乃天授进一步确认,于是原本空泛的祭天便有了巩固政权内容的具体落实,而成为具有重大意义的政治活动。这种天人沟通的努力,今天看来虽然原始、刻板,但在古代,尤其是政治相对清明、经济发展顺利的时期,其统一思想、凝聚人心的作用却不可低估。


    来自iPhone客户端976楼2015-11-19 18:22
    回复
      【2015.11.23】
      《敬之》
      敬之敬之,
      天维显思,
      命不易哉。
      无曰高高在上,
      陟降厥士,
      日监在兹。
      维予小子,
      不聪敬止。
      日就月将,
      学有缉熙于光明。
      佛时仔肩,
      示我显德行。


      来自iPhone客户端979楼2015-11-23 22:24
      回复
        【字译】
        ⑴敬:通“儆”,警戒。
        ⑵显:明白。思:语气助词。
        ⑶命:天命。易:变更。此句谓天命不是一成不变的。
        ⑷陟降:升降。《尔雅》:“陟,升也。” 士:庶士,指群臣。一说士,通“事”。
        ⑸日:每天。监:察,监视。兹:此,下土。
        ⑹小子:年轻人,周成王自称
        ⑺不、止:皆为语词。聪:听。马瑞辰《毛传笺通释》:“谓听而警戒也。承上‘敬之敬之’而言。”
        ⑻就:久。将:长。
        ⑼缉熙:积累光亮,喻掌握知识渐广渐深。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《说文》:‘缉,绩也。’绩之言积。缉熙,当谓渐积广大以至于光明。”
        ⑽佛(bì):通“弼”,辅助。一说指大。时:通“是”,这。仔肩:责任。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅》:‘肩,克也。’《说文》:‘仔,克也。’二字同义。克,胜也,胜亦任也。”郑笺:“仔肩,任也。”
        ⑾显:美好。


        来自iPhone客户端980楼2015-11-23 22:24
        回复
          【译】
          小心谨慎莫忘记,上天监察最明显。
          保持天命真困难,莫说高高在上面。
          事物由它定升降,每日监视这下边。
          想我这个年轻人,敢不听从不恭敬?
          日有成就月有进,学问积渐向光明,
          群臣辅我担大任,示我治国好德行。


          来自iPhone客户端981楼2015-11-23 22:25
          回复
            【赏析】
              写此诗时的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表达的有两层意思:对群臣的告戒和严格的自律。
              首六句为第一层。成王利用天命告戒群臣,由于他的天子身份,因而很自然地具有居高临下的威势。“天维显”、“命不易”,目的在于强调周王室是顺承天命的正统,群臣必须牢记这点并对之拥戴服从。对群臣的告戒在“无曰”以下三句中表达得更为明显,其中“陟降”只能是由周王室施加于群臣的举措,而“日监在兹”与其说是苍天的明察秋毫,不如说是强调周王室对群臣不轨行为的了如指掌,其震慑的意旨不言而喻。
              后六句为第二层。年幼的成王,面对年龄较长的群臣,往往采取一种谦恭的姿态,这里表达严于律己的意愿更是如此。成王自称“小子”,承认自己还很缺乏能力、经验,表示要好好学习,日积月累,以达到政治上的成熟,负起承继大业的重任。但是,群臣却不能因此而对成王这位年幼的君主轻略忽视,甚至可以玩之于股掌,成王并没有放弃对群臣“陟降”(此处偏重于“降”)的权力,也没有丝毫减弱国家机器“日监在兹”功能的打算,更重要的是,成王的律己,是在以坚强的决心加速自己的成熟即政治上的老练,进而加强对群臣的控制。年幼而不谙朝政的成王,群臣对之或许有私心可逞;而逐渐成熟的成王,决心掌握治国本领而努力学习的成王,群臣对之便只能恭顺和服从,并随时存有伴君如伴虎的恐惧。诗中的律己也就产生了精心设计的震慑。


            来自iPhone客户端982楼2015-11-23 22:28
            回复
              【2015.11.26】
              《駉》
              駉駉牡马,
              在垧之野。
              薄言駉者,
              有驈有皇,
              有骊有黄,
              以车彭彭。
              思无疆思,
              马斯臧。
              駉駉牡马,
              在垧之野。
              薄言駉者,
              有骓有駓,
              有骍有骐,
              以车伾伾。
              思无期思,
              马斯才。
              駉駉牡马,
              在垧之野。
              溥言駉者,
              有驒有骆,
              有骝有雒,
              以车绎绎。
              思无斁思,
              马斯作。
              駉駉牡马,
              在垧之野。
              薄言駉者,
              有骃有騢,
              有驔有鱼,
              以车祛祛。
              思无邪思,
              马斯徂。


              来自iPhone客户端984楼2015-11-26 12:52
              回复
                【字译】
                ⑴駉(jiōng)駉:马健壮貌。
                ⑵垧(jiōng):野外。
                ⑶薄言:语助词。
                ⑷驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁作“騜”,黄白杂色的马。
                ⑸骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。
                ⑹以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。
                ⑺思:语助词。臧:好。
                ⑻骓(zhuī):苍白杂色的马。
                ⑼骍(xīn):赤黄色的马。骐:青黑色相间的马。
                ⑽伾(pī)伾:有力的样子。
                ⑾驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。
                ⑿駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。
                ⒀绎绎:跑得很快的样子。
                ⒁斁(yì):厌倦。
                ⒂駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。
                ⒃驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。
                ⒄祛(qū)祛:强健的样子。


                来自iPhone客户端985楼2015-11-26 12:53
                回复
                  【译】
                    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有黑身白胯有白底带黄,有一色纯黑有黄中带赤,驾车蹄声阵阵响。鲁君深思又熟虑,养的马儿多肥壮。
                    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有苍白杂色有白色间黄,有赤而兼黄有青黑杂色,驾车有力奔前方。鲁君思谋永不止,养的马儿都好样。
                    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有青毛鳞斑有黑身白鬃,有赤身黑鬃有黑身白鬃,驾车跑来多快当。鲁君谋虑无懈怠,养的马儿神气旺。
                    高大健壮的公马,放牧在遥远的原野上。高大健壮那些马,有浅黑带白有赤白相杂,有黑身黄脊有眼圈纯白,驾车驰骋真健强。鲁君思虑总正确,养的马儿跑远方。


                  来自iPhone客户端986楼2015-11-26 12:53
                  回复
                    【2015.11.30】
                    《叔于田》
                    叔于田,
                    巷无居人。
                    岂无居人?
                    不如叔也。
                    洵美且仁。
                    叔于狩,
                    巷无饮酒。
                    岂无饮酒?
                    不如叔也。
                    洵美且好。
                    叔适野,
                    巷无服马。
                    岂无服马?
                    不如叔也。
                    洵美且武。


                    来自iPhone客户端989楼2015-11-30 12:45
                    回复
                      【字译】
                      ①叔:古代兄弟次序为伯、仲、叔、季,年岁较小者统称为叔,此处指年轻的猎人。于:去,往。田:同“畋”,打猎。
                      ②洵(xún询):真正的,的确。
                      ③狩:冬猎为“狩”,此处为田猎的统称。
                      ④野:郊外。
                      ⑤服马:骑马之人。一说用马驾车。


                      来自iPhone客户端990楼2015-11-30 12:45
                      回复
                        【译】
                        三哥打猎在野地,里巷空旷不见人。哪是真的不见人?没人能与三哥比,确实俊美又谦仁。
                        三哥打猎在冬季,里巷再没人喝酒。哪是真没人喝酒?没人能与三哥比,那幺有为又聪秀。
                        三哥打猎在郊外,里巷再没人骑马。哪是真没人骑马?没人能与三哥比,英俊勇武本领大。


                        来自iPhone客户端991楼2015-11-30 12:46
                        回复
                          【赏析】
                            在《诗经》三百篇中,《叔于田》并不是很引人注目的篇章,但若论其艺术成就,此诗当可与那些最优秀之作相颉颃。诗分三章,纯用赋法,但流畅谐美中有起伏转折,人物形象唿之欲出,则与假比兴曲笔描写者异曲同工,难分轩轾。它的成功之处,除了运用《诗经》中常见的章段复沓的布局外,还在于运用设问自答、对比、夸张的艺术手法。
                            章段复沓,是《诗经》中最重要的结构特点,它的起源可以追溯到原始口传文化社会中祭仪表演时的应和歌唱。复沓的作用可类比于押韵,是潜在的心理和声,它反覆地再现主旋律,唤起听众或读者的认知和体会。《叔于田》三章句式结构全同,与其他类似结构的《诗经》篇章一样,有一种回环往复的音响效果,同时也因为复沓而加深了听众或读者对主人公“叔”的印象。而这种复沓是有变化的复沓,各章各句替换几个字,既保持韵律感,又深化了主题。
                            总之,此诗虽非《诗经》中名篇,但其审美价值自不容轻视。


                          来自iPhone客户端992楼2015-11-30 12:48
                          回复
                            【2015.12.2】
                            《大叔于田》
                            叔于田,
                            乘乘马。
                            执辔如组,
                            两骖如舞。
                            叔在薮,
                            火烈具举。
                            袒裼暴虎,
                            献于公所。
                            将叔勿狃,
                            戒其伤女。
                            叔于田,
                            乘乘黄。
                            两服上襄,
                            两骖雁行。
                            叔在薮,
                            火烈具扬。
                            叔善射忌,
                            又良御忌。
                            抑罄控忌,
                            抑纵送忌。
                            叔于田,
                            乘乘鸨。
                            两服齐首,
                            两骖如手。
                            叔在薮,
                            火烈具阜。
                            叔马慢忌,
                            叔发罕忌,
                            抑释掤忌,
                            抑鬯弓忌。


                            来自iPhone客户端993楼2015-12-02 19:02
                            回复
                              【2015.12.09】
                              《株林》
                              胡为乎株林?
                              从夏南!
                              匪适株林,
                              从夏南!
                              驾我乘马,
                              说于株野。
                              乘我乘驹,
                              朝食于株!


                              来自iPhone客户端997楼2015-12-09 15:47
                              回复