<P6–1>
지금껏 살아왔다.
就这样一直生活到现在。
황보로 사는 동안 나는 내 이름을 잃어버렸다.
以皇甫生活期间,我丢失了我的名字。
내 이름은'황보혜정'이다.
我的名字是“皇甫惠静”。
어쩌면 홍콩에서의 삶은 내이름을 찾는 과정이었을지 모르겠다.
或许在香港期间的人生也会是寻觅我自己名字的过程也有可能。
그리고 내 이름과 함께 연예인 황보로 사는 동안 누릴 수 없었던 자유로운 삶, 독립적인 삶, 자립하는 삶을 경험할 수 있었다.
然后与我的名字一起经历作为艺人皇甫期间未曾享受过的自由人生,独立的人生,自立的人生经验。
덤으로 연예인 황보로 사는 데 지쳐 있다가 완전한 휴식을 선물로 받았다.
也是给作为艺人皇甫生活而疲惫(厌倦)的我的礼物,好好休息的机会。
물론 홍콩에서 에스텔라 보로 사는 동안 삶이 녹록하지는 않았다.
当然在香港以Estella_Bo生活期间人生也一点不无聊。
떠나면 신세계가 열릴 줄 알았는데, 완전히 오해였고 착각이었다.
意味历来后可以开辟新天地,但是那完全是误解和错觉。
언어 문제뿐만 아니라 해결해야 할 경제적인 문제가 계속 나왔고, 집을 구하고 유지하는 것도 간단하지 않았다.
不仅仅是语言的问题,还要面临应该解决的经济问题,寻找房子维持生活都不那么简单。
외국에서 혼자 살다 보니 아픔, 외로움, 배고픔을 해결하는 것도 문제였다.
在外国一个人生活时的痛苦,孤独,还要解决填饱肚子的问题。
현실은 내가 생각했던 것과 달랐고, 그래서 더 많은 걸 몸으로 부딪치고 더 많이 배울 수 있었다.
现实与我所想的有所不同,有更多的现实冲撞,也学会了更多的。
떠나지 않았다면 몰랐을 것들이 않다.
如果没有离开的话,可能这些都不会知道。
무엇이 소중하고, 무엇이 내 것이고, 무엇이 나인지 홍콩에서 혼자사는 동안 뼈에 새겨 질 정도로 확실히 깨달았다.
什么是重要的,什么事属于我的,什么是我,在香港一个人生活期间,这些感受都是刻骨铭心的。
