The Sound of Silence 寂静之声
Simon & Garfunkel
Hello darkness, my old friend
嘿,黑暗,我的老朋友
I've come to talk with you again
我又来和你聊天了
Because a vision softly creeping
因为有个梦悄悄地到来
Left its seeds while I was sleeping
在我熟睡时种下它的种子
And the vision that was planted in my brain
这些种子在我心里生根发芽
Still remain
留存至今
With in the sound of silence
在那沉默的声音里
In restless dreams I walked alone
在不安的梦里,我孤独的走着
Narrow streets of cobblestone
鹅卵石的街道狭窄而又幽长
Neath the halo of a street lamp
在一盏路灯的光晕下
I turned my collar to the cold and damp
我竖起了衣领,来抵挡寒冷和潮湿
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
当我的眼睛被一盏霓虹灯的光晃的张不开的时候
That split the night
光芒划破了夜空
And touched the sound of silence
触动了寂静之声
And in the naked light I saw
在昏暗的烛光里,我仿佛看到
Ten thousand people, maybe more
成千上万的人
People talking without speaking
缄默着用心交谈
People hearing without listening
用心倾听
People writing songs that voices never share
人们写下歌词,却从不唱出来分享
And no one dare disturb the sound of silence
没人去打扰那寂静之声
"Fools" said I, "You do not know
“愚蠢啊!”,我说,“你们不懂,
Silen