三国杀吧 关注:3,409,514贴子:88,734,201

回复:三国杀英文版 Legends of The Three Kingdoms 翻译到三将

取消只看楼主收藏回复

擦,又被吞


IP属地:美国141楼2015-01-21 15:41
回复
    一张一张发吧
    5.2 蜀势力武将(“SHU” Heroes)

    LIU Bei (M,4) SHU 001
    ·Kindness
    During play phase, you may give any amount of hand cards to another Hero. You regain 1 life if the total amount of cards given is more than or equal to two.
    ·Goad
    Monarch Ability: Heroes from "SHU" can supply a "Strike" for you when needed. You become the source of that "Strike".


    IP属地:美国142楼2015-01-21 15:42
    收起回复

      GUAN Yu (M,4) SHU 002
      ·Master of Warfare
      You may use or play your red color suit card(s) as "Strike".


      IP属地:美国143楼2015-01-21 15:43
      收起回复

        ZHANG Fei (M,4) SHU 003
        ·Battlecry
        During your play phase, you may use any amount of "Strike" cards.


        IP属地:美国144楼2015-01-21 15:46
        收起回复

          ZHUGE Liang (M,3) SHU 004
          ·Astrology
          During the Start phase of your turn, you may look at "X" amount of cards from the top of the deck (where X is the number of Heroes alive, up to a max of five). You may then put any amount of cards back to the top of the deck in any order, and the rest to the bottom of the deck.
          ·Empty Fortress
          Passive Ability: You cannot be the target of "Strike" or "Duel" when you have no hand cards.


          IP属地:美国146楼2015-01-21 15:49
          收起回复

            ZHAO Yun (M,4) SHU 005
            ·Courage
            You may treat your "Strike" as a "Dodge" or your "Dodge" as a "Strike"


            IP属地:美国147楼2015-01-21 15:50
            收起回复

              MA Chao (M,4) SHU 006
              ·Horsemanship
              Passive Ability: When calculating your distance to other Heroes, subtract 1.
              ·Cavalry
              When you target a Hero with "Strike", you may reveal a judgment. If the result is a red color suit, then your "Strike" cannot be "Dodged".


              IP属地:美国148楼2015-01-21 15:51
              收起回复

                HUANG Yueying (F,3) SHU 007
                ·Intuition
                Anytime you use a "Scroll" card you immediately draw a card from the deck before calculating the effect of the "Scroll" card.
                ·Wizardry
                Your "Scroll" cards have infinite range.


                IP属地:美国149楼2015-01-21 15:51
                收起回复
                  游卡的官(hx)方蜀武将搬完了,大家自行吐槽


                  IP属地:美国150楼2015-01-21 15:54
                  回复

                    HUANG Zhong (M,4) SHU 008
                    ·Marksmanship
                    During your play phase, when you use a “Strike” under either of the following circumstances, you may dictate that the target hero cannot use a “Dodge”:
                    1. The number of target hero’s hand cards is greater or equal to your life point.
                    2. The number of target hero’s hand cards is less or equal to your attack range.
                    Marksmanship,“(极高的)射击术”。RC原译“Fearsome Bow”,“令人畏惧的弓”;金甲原译“marksman”,“神射手”。个人认为神射手更简洁,美国人也更容易看懂,而又因为“马术”的官(hx)方翻译为“Horsemanship”,故呼应之,变为“Marksmanship”。
                    *= =其实之前没有仔细读,一直以为烈弓在回合外也能发动,面杀的时候被借刀还杀过几个人- -直到现在翻译才发现是出牌阶段的技能。。。被我搞死的同学们我会告慰你们的在天之灵的= =


                    IP属地:美国151楼2015-01-21 16:10
                    收起回复

                      WEI Yan (M,4) SHU 009
                      ·Bellicosity
                      Passive Ability: Whenever you deal 1 damage to a hero within one range, you regain 1 health.
                      Bellicosity,“好战”,为金甲大神翻译。RC原作“Insanity Streak”,“疯狂之纹”,战艾翻译“Ferocious Bone”,“凶残的骨头”,都是比较直接的翻译。这个技能与典故联系太紧密,若不是知道“反骨”,恐怕理解不通。能让美国人好理解的还是金甲大神另起炉灶的翻译。


                      IP属地:美国152楼2015-01-21 16:18
                      收起回复
                        没人看。。。。先煮个面去


                        IP属地:美国154楼2015-01-21 16:32
                        回复
                          回来了- -一晚上不睡。。。还好明天只有两节课


                          IP属地:美国157楼2015-01-21 18:04
                          回复
                            刚才去玩了两把ol,果然海外的这个延迟啊。。。。


                            IP属地:美国158楼2015-01-21 18:04
                            回复
                              大家有没有发现诸葛亮和诸葛连弩的“诸葛”它是两个词?
                              还是游卡的原翻译,大概是因为美国人发音的问题吧,把诸葛连弩翻译为Chu Ko Nu,“主公弩”= =
                              而武将名方面,可能已经料到了美国人会各种发不出来就放弃了,所有的武将都直接汉语拼音(都不是罗马拼音),除了吕布的“吕”翻译成“LU”,其他的就连甄姬都直接做“zhen ji”,所以我吴国太就直接“WU Guotai”了23333……
                              至于美国人一般会怎么叫各种武将呢,比如老诸葛因为老空城,坐在角落里基本随便杀杀又不会被杀,所以之前只玩标准的时候被美国人叫做“jerk-off dude”,意思大概就是在角落自己打飞机,不参与游戏的武将= =
                              还有闪电被叫做“the bitch card”,基本上是谁放闪电群杀谁的节奏不管什么角色= =
                              美国人的智商说实话玩不起这种心机的游戏,玩玩magic其实就算是极限了(虽然每次都会被他们虐菜),上次table talk一次把住家的美哥哄着去杀了忠臣,人家怨念了一整天说我是坏人- -


                              IP属地:美国160楼2015-01-21 18:32
                              收起回复