三国杀吧 关注:3,409,086贴子:88,728,138

三国杀英文版 Legends of The Three Kingdoms 翻译到三将

取消只看楼主收藏回复

1楼度娘


IP属地:美国1楼2015-01-20 05:04回复
    2. 装备牌(equipment cards)
    2.1 武器牌(weapon cards)










    IP属地:美国6楼2015-01-20 05:24
    收起回复
      中间几楼被吞了= =一会再来


      IP属地:美国7楼2015-01-20 05:26
      收起回复
        再发= =
        先感谢之前做过三国杀翻译的各位前辈:Ricky Chua,@金甲披身 @战神组艾美迪,让本人在翻译的过程中省了不少的力。
        各原帖网址:
        http://sanguoshaenglish.blogspot.com/
        http://tieba.baidu.com/p/1702015077
        http://tieba.baidu.com/p/1002994201?pid=11329117250&cid=0#11329117250
        当然还有游卡本身的翻译:
        http://legendsofthethreekingdoms.com/


        IP属地:美国10楼2015-01-20 05:41
        回复
          先发游戏牌,除了军争包都是游卡的翻译,直接从LTK网站搬过来的。
          1.基本牌
          杀:Strike
          闪:Dodge
          桃:Peach
          雷杀:Lighting Strike
          火杀:Fire Strike
          酒:Liquor


          IP属地:美国12楼2015-01-20 05:55
          收起回复
            2.1 武器牌(weapon cards)继续

            古锭刀:Ancient Scimitar
            Passive Ability:When your “Strike” deals damage to target hero, the damage increases by one unit if
            target hero has no hand card.

            朱雀羽扇:Vermilion Bird Fan
            You may use a normal “Strike” as a fire attributed “Strike”.


            IP属地:美国13楼2015-01-20 06:02
            收起回复
              为了大小一致把自己做的卡牌压缩了。。。好像有点看不清楚


              IP属地:美国14楼2015-01-20 06:04
              收起回复
                两个防具的英文翻译我都不是很满意,为了与游卡原来的“Formation”和“Shield”相对应,白银狮子加了个“Helmet”变成了“银色的狮子头盔”(汗= =),而藤甲前几位前辈的翻译都是“Rattan Armo(u)r”,我自己也没有想出来什么好的翻译,就暂时这样写了,但名字里有个“Armor”总觉得有些别扭,如果哪位大神有想法可以与我交流。


                IP属地:美国18楼2015-01-20 06:19
                收起回复
                  2.3 马(Offensive/Defensive Mount)

                  绝影:Shadowrunner
                  赤兔:Red Hare
                  爪黄飞电:Yellow Flash
                  的卢:Hex Mark
                  大宛:Ferghana Horse
                  紫骍:Violet Stallion
                  骅骝:Marron Steed
                  关于骅骝的翻译,骅骝原指赤红色的宝马,但是已经有个红色的赤兔了,我就稍微转弯翻译了个Marron Steed


                  IP属地:美国22楼2015-01-20 06:32
                  收起回复
                    3. 锦囊牌(Scroll Card)
                    3.1 非延时类锦囊(Instant Scroll Card)
                    *在这里注明一下,游卡原翻译中没有instant scroll一说,只称非延时类锦囊为“Scroll”(如黄月英的技能翻译),延时类锦囊为“Delayed Scroll”,但在实际游戏中用黄月英的美国人经常会扔个闪电摸张牌。。。所以加个Instant。(还好标准包里没那么多区分延时类非延时类锦囊的,不然玩游戏的时候要解释半天)

                    桃园结义:Peach Garden
                    Target: All Heroes
                    Effect: All Heroes regain 1 unit of life in turn order, starting with the Hero who used this card.

                    万箭齐发:Arrow Barrage
                    Target: All other Heroes
                    Effect: All other Heroes in turn order must play a "Dodge" or take 1 damage.

                    五谷丰登:Bountiful Harvest
                    Target: All Heroes
                    Effect: Reveal top X cards from the deck where X is the number of Heroes alive. Starting with the Hero who used this card, each Hero chooses and keeps a card in turn order from the revealed cards.

                    借刀杀人:Borrowed Sword
                    Target: Another Hero with an equipped weapon
                    Effect: Order a Hero to use a "Strike" on another Hero within his/her weapon range, if not, you receive his/her weapon card.

                    南蛮入侵:Barbarian Invasion
                    Target: All Other Heroes
                    Effect: All other Heroes in turn order must play a "Strike" or take 1 damage.

                    决斗:Duel
                    Target: Another Hero
                    Effect: Target Hero must play a "Strike". If he/she does, then you must use a "Strike". Continue until a Hero does not use a "Strike". That Hero then takes 1 damage.

                    无中生有:Something for Nothing
                    Target: Yourself
                    Effect: Draw two cards

                    无懈可击:Ward
                    Target: Scroll
                    Effect: Negate the effect of a Scroll card before the effect activates on a target.

                    顺手牵羊:Snatch
                    Target: Another Hero within one range with card in his/her fields (Hand, Equipment, Judgment)
                    Effect: Take any one card from target's fields (Hand, Equipment, Judgment).

                    过河拆桥:Dismantle
                    Target: Another Hero with card in his/her fields (Hand, Equipment, Judgment)
                    Effect: Discard any one card from target's fields (Hand, Equipment, Judgment).


                    IP属地:美国23楼2015-01-20 06:45
                    收起回复

                      火攻:Blaze(此为Ricky Chua大神的翻译,相比战神组艾美迪的翻译“Fire Attack”更加直接更加有冲击力,故用之)
                      Target:Another Hero with hand card(s)
                      Effect: Target Hero must reveal a hand card, you may discard a hand card with the same suit and deal one fire attributed damage to that Hero.

                      铁锁连环:Iron Shackles(哦艹图片少拼了个l。。。= =要重做了)
                      Target: One or two other Heroes
                      Effect: Tap or Uptap target Hero card(s). All tapped Heroes are considered "shackled".
                      Recast: During your play phase, you may discard this card, then draw a card.


                      IP属地:美国26楼2015-01-20 06:55
                      收起回复
                        发完非延时类锦囊,数了数发现一共12种,瞬间联想到荀攸的奇策技能。。。原来真的是“十二奇策”啊。。。膜拜设计者。。。


                        IP属地:美国29楼2015-01-20 06:57
                        收起回复
                          3.2 延时类锦囊(Delayed Scroll Card)

                          闪电:Lightning
                          Target: Yourself
                          Effect: During affected Hero's judgment phase, reveal the top card of the deck; if it is a ♠ from 2 to 9, that Hero receives 3 points of lightning damage. Otherwise "Lightning" passes on to the next Hero in counter clock wise order.

                          乐不思蜀:Contentment
                          Target: Another Hero
                          Effect: During target's judgment phase, reveal the top card of the deck as a judgment. If the suit is not ♥, target Hero skips his/her play phase.

                          兵粮寸断:Rations Depleted(RC原翻译,相比@金甲披身的翻译更加装B一些= =所以。。。而且ration本就是口粮,而supply可以是任何供给,所以最终还是决定用rations depleted)
                          Target: Another Hero within one range
                          Effect: During target's judgment phase, reveal the top card of the deck as a judgment. If the suit is not ♣, target Hero skips his/her draw phase.
                          *大家可能发现了,游卡原翻译中闪电和乐不思蜀上面的花色是用的两种字体啊!!Diy过三国杀的同学应该知道,描述文字中的花色都是要用图片来做的,可是闪电那里的字体分明是打上去的有木有!!!最后我看了看大乔的描述,上面用的也是直接输进去的♦,于是就直接打了。


                          IP属地:美国32楼2015-01-20 07:12
                          收起回复
                            其实游卡里面不对应的翻译有好多,比如“suit”和“suited”我就纠结了半天,都是用做形容词但关二爷上面用的“suit”仁王盾上用的“suited”。。。仔细思考后——最终决定用字少的。


                            IP属地:美国33楼2015-01-20 07:15
                            回复
                              先去吃饭去,回来再更其他的(去别的州去吃烤肉 可能11点才回 别等我)。


                              IP属地:美国36楼2015-01-20 07:17
                              回复