松间红月吧 关注:102贴子:1,112
  • 9回复贴,共1

古诗今译《九歌》- 屈原.

取消只看楼主收藏回复



IP属地:波兰通过百度相册上传1楼2014-09-01 14:37回复
    九歌·东皇太一 (原作)
    吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
    抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
    瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
    蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
    扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
    灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
    五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
    九歌*东皇太一(今译)
    月光的翅膀
    良辰美景时,我们祭奠尊敬的上皇。
    玉镶的宝剑手中握,身上的佩玉丁当响。
    长长的玉镇置瑶席,鲜花供放在神座旁。
    为我们的上皇献上祭肉吧!
    用那香气弥漫的兰蕙铺垫。
    放上醇香的桂花酒,美味的椒子汤。
    让我们高高的举起鼓槌,猛烈击响那面大鼓。
    之后,轻浅的歌唱伴着曼妙的舞蹈。
    随着缓缓的节拍在祭祀场中如水般流淌。
    琴瑟、陈竽齐奏,歌声响彻云霄。
    那穿着华美艳丽服饰的巫女,翩翩起舞。
    沁人心脾的芳香馥郁,盈满整个喧哗的殿堂。
    众多的音调汇集一起,成为美妙的交响乐。


    IP属地:波兰2楼2014-09-01 14:37
    回复
      九歌·云中君(原作)
      浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
      灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
      搴将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
      龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。
      灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。
      览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。
      思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
      九歌*云中君(今译)
      月光的翅膀
      沐浴,在清澈的兰花水里。
      袅袅的芳香四溢,氤氲着淡绿的梦幻。
      我穿上那件华丽美艳的衣裳。
      如奇遇爱情的灰姑娘,在镜前凝眸含羞。
      一夜间,仿佛神灵从天而降。
      那神奇的光芒将我紧紧环绕。
      让我有了欲飞的愿望。
      祭祀,这是我企盼已久的盛典。
      那时,你将降临神堂。
      带着璀璨的光芒到来。
      闪亮的身影能与日月同辉。
      可你没有来,你依旧驾驭着那辆龙车,
      穿上天帝的龙袍,
      在天空中自由翱翔。
      云游四方,四海为家。
      神灵啊!你本已光芒万丈的降临。
      怎么能又匆匆的离去。
      驶入云层便不见了踪影。
      但你的光芒已遍及九洲四野,
      你的踪迹已纵横四海天涯,
      你的身影已深深的嵌进,
      我无尽的相思里......
      亲爱的神灵啊!你知道我的思念吗,
      你听到了我等待发出的叹息了吗。
      我是多么渴望你的来临,依在窗前盼望着你。
      我为你沐浴、更衣,为你香气弥漫。
      为你丰满,憔悴。
      可你在哪里呢?你还会出现吗?


      IP属地:波兰3楼2014-09-01 14:38
      回复
        九歌·湘夫人(原作)
        帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
        弱々兮秋风,洞庭波兮木叶下。
        白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
        鸟萃兮苹中?罾何为兮木上?
        沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
        荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
        麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?
        朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
        闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
        筑室兮水中,葺之兮荷盖。
        荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
        桂栋兮兰,辛夷楣兮药房。
        罔薜荔兮为帷,薜蕙兮既张。
        白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
        芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
        合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
        九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
        捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
        搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
        时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
        九歌*湘夫人(今译)
        月光的翅膀
        耳闻湘夫人来到了北洲,可不见她的身影。
        这让我望眼欲穿,忧心如焚。
        秋风轻轻的吹拂着凋零的树叶,湖水微波荡漾。
        站在白薠草坡向远方眺望,与湘夫人相约今宵。
        为何鸟儿都聚集在水草中?为何树上有鱼网?
        沅水有芷草,澧水有兰花,思念你啊!更与谁说。
        我痴痴的盼望着期待着,迷惘的望向远方。
        看到的只是沅水与澧水缓缓从身边淌过。
        为何麋鹿会在庭院中觅食?蛟龙会在河岸上游戏?
        清晨,我骑马驰骋在大江边;傍晚渡到西岸旁。
        听说尊贵的湘夫人在召唤,我将驾飞车与她同行。
        我们把房屋建在水中央,用荷叶来盖屋顶。
        荪草做墙,紫贝铺院,四壁涂香椒做厅堂。
        木兰做椽,桂木做梁,辛夷做门,白芷做房,
        还需用薛荔草编织成大帐幔,旁边是香蕙草做的隔扇,
        雪白的美玉成凉席。四周摆上沁香的石兰一片,
        芬芳缭绕在庭前屋后。这是我们的天堂,我们的居所。
        遗憾九疑山的众神纷纷降临,迎接夫人到天国神界。
        湘夫人,如果没有了你,穿上华美的外衣有何用?
        我要把它抛到江中去,连同我的烦恼一起抛弃掉。
        在小洲上,采摘香花香草送给远方的好姑娘。
        美好的时辰已离我远去,只能暂且逍遥度时光。


        IP属地:波兰5楼2014-09-01 14:38
        回复
          九歌·大司命(原作)
          广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
          令飘风兮先驱,使湅雨兮氵丽尘。
          君回翔兮以下,逾空桑兮从女。
          纷总总兮九州,何寿夭兮在予!
          高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。
          吾与君兮斋速,导帝之兮九坑。
          灵衣兮被被,玉佩兮陆离。
          壹阴兮壹阳,众莫知兮余所为。
          折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。
          老冉冉兮既极,不浸近兮愈疏。
          乘龙兮辚辚,高驰兮冲天。
          结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人。
          愁人兮奈何!原若今兮无亏。
          固人命兮有当,孰离合兮可为?
          九歌*大司命
          月光的翅膀
          (男):请把那天门打开吧!
          我要乘着那滚滚的乌云下到凡间。
          旋风啊!为我在前面引路吧。
          暴雨啊!为我荡涤净空气的尘埃吧。
          (女):你盘旋着已经降临下界,
          我穿越过空桑山紧紧跟随着你。
          (男):九洲四海有千千万万的众生,
          他们的寿命及夭折全由我主宰。
          (女):我们俩一同高高的飞翔吧!
          驾着阴阳,乘着清明之气去恭迎天帝,
          引领着天帝的灵威降临人间。
          (男):我身上的神衣衣袂飘飘,
          我腰间的玉佩闪闪发光,
          灵光在我身上若隐若现忽明忽暗,
          谁也不知道我能主宰别人的命运。
          (女):我要折下神麻玉色的花,
          送给隐居的人们。人终归会老去接近垂暮,
          如果不亲近大司命或许会老得更快,
          大司命乘着龙车迅速从天空驶过,
          我编织着桂树枝徘徊着盼望他的出现,
          越是想念越使我惆怅满怀。
          这样的忧愁让人无奈,只愿他能多珍重,
          其实人的寿命本来就各有长短,
          生与死,谁又能真正的主宰与操纵?


          IP属地:波兰6楼2014-09-01 14:39
          回复
            九歌·少司命 (原作)
            秋兰兮麋芜,罗生兮堂下。
            绿叶兮素枝,芳菲菲兮袭予。
            夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦?
            秋兰兮青青,绿叶兮紫茎。
            满堂兮美人,忽独与余兮目成。
            入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗。
            悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。
            荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝。
            夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
            与女游兮九河,冲风至兮水扬波。
            与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。
            望泞美兮未来,临风怳兮浩歌。
            孔盖兮翠旍,登九天兮抚彗星。
            怂长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。
            九歌*少司命(今译)
            月光的翅膀
            秋天里,那浅浅的兰,暗暗的香,
            在祭堂四周蔓延,
            绿色的叶片,雪白的花朵,
            清香如此袭人、撩动满怀的思绪。
            这世间有多少好儿女啊,
            不必为他们而忧愁。
            堂前的秋兰正茂盛的绽放,
            紫色的茎上嫩绿叶片在游走。
            满堂伫立着那么多祭祀的美人,
            美目如流萤飞来飞去。
            你站在门前,不说一句话。
            就那样脉脉含情的望着我,
            心随美目颤动着,瞬间,你随风飘然而去。
            悲哀由此而生,为离别。
            快乐由此而起,为相知。
            你穿那件美丽的荷花衣裳,
            蕙草衣带系在那纤纤的细腰上。
            在突然之间袅袅出现,又在转瞬间消失。
            黑夜,你在空旷的天外。
            我爱的人啊!你在云端等待着谁?
            真想与你同沐,在咸池里。
            你那透着兰香的长发在阳光下飘舞。
            亲爱的人啊!日日夜夜盼望着你。
            你却总是不来。只能临风高歌,
            寄托难以排解的愁情。
            那翠色的旌旗及孔雀羽毛装扮的车驾,
            载着你去九天为民除害,
            你会举着手里的长剑保护弱小的民众,
            我的爱,只有你才能申张正义主宰一切。


            IP属地:波兰7楼2014-09-01 14:39
            回复
              九歌·东君(原作)
              暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
              抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
              驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
              长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
              羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
              絙瑟兮交鼓,箫锺兮瑶虡。
              鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱。
              翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
              应律兮合节,灵之来兮蔽日。
              青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
              操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
              撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。
              九歌*东君(今译)
              月光的翅膀
              (东君):清晨,太阳将从东方缓缓升起。
              明媚的阳光照耀着我的栏干与扶桑。
              我驾驭着龙马游走在晨曦微露的清晨,
              漫漫的黑夜已不见了踪迹。
              雷做的车轮在空中呼呼碾过,彩云在飘舞。
              为了使命我将不断的向上飞升,
              可我却因依恋大地上而彷徨叹息。
              不过想想那迷人的风采及威武的气势,
              人们会因为我的光辉而无限的景仰。
              (众人):琴瑟和鸣,锣鼓喧天,
              钟磬齐奏,篪竽同吹。
              太阳神啊!光芒万丈,普照大地。
              起舞吧!踏歌吧!歌舞翩翩,
              众神在歌舞声中降临了。
              (东君):身穿着我那飘逸的青云衣白霓裤,
              手持长长的利箭射天狼,拿着弧弓向西行。
              举着北斗酒杯盛满桂花酒,一路饮一路醉。
              逍遥驾驶着我的龙车不断向前奔驰,
              在茫茫无尽的黑夜里奔向遥远的东方。


              IP属地:波兰8楼2014-09-01 14:39
              回复
                九歌·山鬼 (原作)
                若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
                既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
                乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。
                被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
                余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。
                表独立兮山之上,云容容兮而在下。
                杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
                留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予?
                采三秀兮於山间,石磊磊兮葛曼曼。
                怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。
                山中人兮芳杜若,饮石泉兮廕松柏。
                君思我兮然疑作。
                雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。
                风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
                九歌*山鬼(今译)
                月光的翅膀
                一位妖媚的美人,住在深山间。
                罗裙飘飘,衣袂翩翩。
                眉目含情,笑容媚色横生。
                你说爱我,爱我美好幽静娴雅的气质。
                我乘着那只赤豹,带着漂亮的文狸。
                摘来桂枝为旗,在辛夷木车上招摇。
                身披石兰花衣腰系杜衡为带,
                采撷香花送给我的恋人,了却夙愿。
                我隐居在竹林深处,终日看不见一缕阳光。
                在艰险的路途中独来独往,来无影去无踪。
                独自一人伫立在高高的山巅,
                静看脚下云卷云舒,野风呼啸而过。
                山野寂静、幽暗,天气变幻莫测,
                我想让你停下来,在此流连忘返。
                如果我真的老了,谁还会认为我美呢?
                因此我必须去采摘灵芝,让美丽永驻。
                怨你,让我愁肠百结。我的爱人啊!
                既然思念,又为何离去得那样匆忙。
                只是苦了我这山中人,住松柏间,饮山泉水,
                如杜若的芳容为谁艳?
                时常经历着隆隆的雷声,绵绵的阴雨。
                夜里,猿声的悲鸣声声入耳,让我无处躲藏。
                山里阴风阵阵,落叶萧萧,让我害怕。
                我的爱人,我需要你。对你的思念让我忧愁无限。


                IP属地:波兰10楼2014-09-01 14:40
                回复
                  九歌·国殇 (原作)
                  操吴戈兮披犀甲,车错毂兮短兵接。
                  旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮土争先。
                  凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
                  霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
                  天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
                  出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
                  带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
                  诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
                  身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
                  九歌*国殇(今译)
                  月光的翅膀
                  英勇的将士们,手持兵器,身披铠甲。
                  在战场上,与敌人的战车交错,短兵相接,
                  双方的旌旗飘飘,遮天蔽日,敌众如云。
                  箭矢如雨般飞来,勇敢的战士们奋勇向前。
                  敌人的军队,侵入到了我们的阵地,
                  左骖马受了伤,右骖马战死沙场,
                  兵车的两只轮子深陷入泥淖,绊住烈马,
                  损失如此惨重,多么让人痛心啊!
                  进退维谷时,主帅举起了鼓槌,击响战鼓,
                  并高喊着:哪怕一息尚存,也要战斗到底。
                  战士们举起武器,杀得天昏地暗,日月无光,
                  喊杀声与惨叫声让神灵也为之震怒。
                  最后,全部将士拼尽最后一滴血,最后一丝力,
                  为国捐躯在茫茫荒野。
                  英勇的将士们啊!一去永不回还,
                  他们的灵魂还在遥远的中原继续跋涉,
                  继续佩着长剑拿着战弓争战沙场,
                  即便身首分离,也将英气长存,永不屈服。
                  这是真正顽强的战士啊!英勇善战,
                  始终刚强坚毅不可凌辱,
                  虽然肉体战死沙场,可灵魂将永垂不朽,
                  如此刚毅挺拔的魂魄,不愧为鬼中豪杰。


                  IP属地:波兰11楼2014-09-01 14:40
                  回复
                    九歌·礼魂 (原作)
                    成礼兮会鼓,传芭兮代舞。
                    姱女倡兮容与。
                    春兰兮秋鞠,长无绝兮终古。
                    九歌*礼魂(今译)
                    月光的翅膀
                    盛典终于完成了。让我们敲起鼓来,
                    跳起舞,传递手中芳香的花朵。
                    美丽的人啊!唱起了美妙的歌谣。
                    年年春兰秋菊时,我们相聚一堂,
                    为祭祀大典乐开怀。永难忘!


                    IP属地:波兰12楼2014-09-01 14:41
                    回复