闪之轨迹吧 关注:83,363贴子:2,760,347

【尝试请求】向SCET发邮件提醒闪之轨迹翻译质量和译名统一

只看楼主收藏回复

在游戏日已经发了贴子,于是直接复制过来。似乎因为有网址所以不太好发,具体网址见楼中楼或是长微博
昨天闪之轨迹正式宣布将发售闪之轨迹繁中版,作为不懂日语的轨迹粉丝来说,这实在是个天大的好消息。然而在宣传影片中,众多玩家发现有严重的翻译错误:例如,图片中莎拉教官和男主角对话时,以“师姐”代指实际为男性的风之剑圣。而视频中,将“B组”翻译为“特等席”,库洛在原来日语版的宣传影片中的一句语音台词被删去。考虑到闪之轨迹剧本文本量超过百万,而预计夏天就将发售繁中版,闪之轨迹II繁中版又将和日文版同步发售,如此紧的时间和视频中体现的翻译质量,令人不得不对未来正式的翻译质量心存疑虑。
而另一方面,我在台湾巴哈网站上也看到,有玩家发现在视频中,一些以前在轨迹系列中出现的人名,采用的是新译名。这将对轨迹系列的老玩家在理解剧情时,造成阻碍。因此,台湾有玩家建议向SCET写邮件建议统一译名,同时也提供了轨迹系列在维基中文的对应词条。
为了向SCET提醒注意闪之轨迹翻译质量和译名统一,我建议像先前闪之轨迹汉化一样,再次向SCET发邮件请愿。
我自己在邮件中提出了对翻译质量的顾虑,以及建议统一译名,并附上了由台湾网友整理的轨迹系列词条。
另外对于先前繁体版人名和简体版人名不一致问题,我想闪轨还是继续延用以前繁体版人名,毕竟发售的是繁中版。
作为轨迹系列的粉丝,我希望能以自己的绵薄之力能督促SCET注意翻译质量和一系列翻译上的问题。不能保证一定能有用,但如果不尝试,实在无法接受宣传视频中的翻译质量。
先谢谢各位愿意花费时间精力发送邮件的轨迹粉丝们!


IP属地:上海1楼2014-01-28 13:29回复

    游戏日贴子网址:http://bbs.youxiri.cn/thread-426844-1-1.html


    IP属地:上海2楼2014-01-28 13:30
    收起回复
      这可以发发看。


      IP属地:山东来自iPhone客户端3楼2014-01-28 13:31
      回复
        可以试试...


        IP属地:广西来自Android客户端4楼2014-01-28 13:41
        回复
          台湾的人发兴许管点用


          IP属地:河北5楼2014-01-28 13:42
          收起回复
            这个必须试试~~~~~~


            IP属地:湖北6楼2014-01-28 13:45
            回复
              听说台湾之前有举办闪轨中文化请愿活动 现在看来算是成功了
              所以我也来支持下好了
              不过你那客服突感觉有点熟悉啊


              IP属地:中国台湾7楼2014-01-28 14:02
              回复
                巴哈给SCET写信的收到回复了,简直搞笑,现在巴哈那边回信又发出了,等待SCET再回复。
                亲爱的PlayStation(R)客户XXX先生/小姐您好:
                多谢您的来信。
                If customer can't read this letter with correct code, please change your view code to BIG5 or Unicode(UTF-8)
                关於您来信谘询的闪之轨迹以及闪轨续作的中文汉化方面的问题。感谢您的支持,经过核查,这两款游戏并没有相关中文汉化的消息,请您提供中文汉化消息的网页给我们查询。感谢您对我们PlayStation产品和服务的支持。希望以上讯息可以帮到您。


                8楼2014-01-28 14:04
                收起回复
                  支持,支持!这种比较有意义!
                  比外面吵得不可开交来的实惠啊!


                  IP属地:上海10楼2014-01-28 15:37
                  回复
                    有没有台北汉化中心的地址,索尼内部部门不太沟通


                    IP属地:天津11楼2014-01-28 15:38
                    收起回复
                      实在事儿~ 值得支持


                      IP属地:广东12楼2014-01-28 19:52
                      收起回复
                        尽量帮忙吧!但我感觉他们听我们的可能性不大,但还是要尽上自己的一份力的哦!~


                        13楼2014-01-28 20:47
                        收起回复
                          这个有意义多了
                          帮顶下


                          IP属地:湖北14楼2014-01-28 20:57
                          回复
                            支持下,如果不是这个汉化,空轨之前的部分npc在其他作品登录的细节我还不 清楚呢,这都是翻译不统一造成的


                            15楼2014-01-28 20:58
                            回复
                              支持,会尝试写点东西发过去的


                              IP属地:湖南16楼2014-01-28 21:04
                              回复