艾琳艾德勒吧 关注:3,166贴子:50,322

关于对非兵非士翻译的问题

只看楼主收藏回复

童鞋们,我在考虑为大家翻译非兵非士,有一个问题就是里面大量的黄色内容,我翻译出来好不好?从一个方面来说,非兵非士充满了侦探的心里活动,如果不翻译出来,会失去很多重点,如果翻译出来,但是,我怕一被和谐,而且贴吧里这么多未成年的孩纸,会不会不好?
请大家给个建议
此外,我中文不好,很多时候,我怕我翻译不好!ps 我英文也不好


来自iPhone客户端1楼2013-12-20 08:23回复
    先强烈欢迎一个!(终于有人翻这篇文了!)呃……我先去吃饭,然后关电脑换ID再回帖


    来自Android客户端2楼2013-12-20 08:49
    收起回复
      太过分了,贴吧居然也开始在帖子之间插入广告了.....我回来了,楼上是我orz(众亲:知道是你!)
      好吧,开始探讨LZ的翻译...
      个人觉得,关于敏感部分的解决...一种是翻译过后在涉及到这部分之前用下划线或者其他字符隔开,文字标明....然后让吧友有选择的阅读...另一种方法是LZ翻译时挑和福艾感情描写等有关的选择性翻译,可以意译...
      和谐问题翻译之前用百度和谐测试器就好了~~~
      至于中英文水平嘛,我们吧据我所知英文专业是有的,但是很少,翻译组目前大部分都是业余啦,所以英文水平我相信LZ哈...
      至于中文,翻译通顺总是没问题的...或者你问一下吧里亲们翻译组哪位有时间给你翻译过的文稍加润色,然后返给你,你确定和原文或者说你准备翻译的成品出入不大,再发...不过这样肯定还会耗费更多时间,最近冬天过年之前上班党比较忙,学生党都化身考试党...
      LZ再权衡一下哈...
      听听其他亲的意见...我目前能想到的就是这些了


      IP属地:北京3楼2013-12-20 10:18
      收起回复
        灰常期待译文~英语废柴只能默默支持楼主了^^敏感段落什么的赶脚晚安说的第一种解决方法就很好吖,心理描写略过的话感觉好可惜=,=,力挺楼主,坐等~


        IP属地:陕西来自手机贴吧4楼2013-12-20 13:16
        收起回复
          现在正在等作者的feedback, the key point is whether he consents or not! Waiting~~~


          5楼2013-12-20 15:07
          回复
            睡觉,我这边已经晚上10点了,困!


            7楼2013-12-20 17:11
            回复
              呀,忘了写作者了
              作者:
              Francesca Wayland
              from fanfiction
              https://www.fanfiction.net/s/7794728/1/Neither-A-Soldier-Nor-A-Gentleman


              8楼2013-12-20 17:13
              回复
                详细描写了福救艾的过程哎~~
                话说如果得到授权就另开帖子吧~


                IP属地:北京9楼2013-12-20 20:06
                回复
                  其实没授权的话你可以先自己翻起来,等到有再开楼。。。 咳咳,如果楼主觉得太长的话也可以考虑合译撒,拉多几个吧亲加到翻译组里来,那我们就能整多个非兵非士部门啦啊哈哈= = 对了谁还记得RIB怎么了,手机艾特不了那边吧亲,其实我在等文。。。


                  IP属地:广东来自WindowsPhone客户端10楼2013-12-20 21:27
                  收起回复
                    强烈支持楼主哎,小夏的女子我勉强还能对付,但是非兵非士就困难了。。。
                    呐楼主你要不要加咱们吧的翻译群呢?可以的话私信号码我加你好啦〜
                    其实我默默表示想拖楼楼进小夏的女子吧,然后一起填坑来着(顶锅盖逃走。。。


                    来自iPad11楼2013-12-20 21:33
                    收起回复
                      非常支持楼楼的事业!非兵非士对滚床单的描写可是重塑我三观的啊!!!
                      ------来自 爱贴吧HD for Windows8


                      来自Windows8客户端12楼2013-12-20 22:05
                      收起回复
                        亲们难道没有发现我中文的匮乏吗


                        来自iPhone客户端13楼2013-12-21 03:12
                        收起回复
                          我拿到授权了


                          来自iPhone客户端14楼2013-12-21 09:45
                          收起回复
                            一会儿重新开楼正式开翻!


                            来自iPhone客户端15楼2013-12-21 09:46
                            回复
                              在翻译过程中,我不得不说,对我来说最难的是如何把英文很准确地用我这少的可怜的中文表达出来。。。太难了,抓脑门子呢!!!!!我不得不承认,相对于英文,中文真难。。。。。


                              16楼2013-12-21 15:23
                              收起回复