沙滩,婚礼现场。现场布置的很浪漫,从路边一直到沙滩最前端的礼仪台都铺着红地毯,四周摆放着蓝色妖姬和百合花组成的花篮,一共是520个,红毯的两头分别放在一只深红色蔷薇花和粉红色蔷薇花的花门。红毯两边是为客人准备的椅子,再过去则是自助餐和酒水供应。礼仪台上摆在红玫瑰,花束上系着粉色的丝带,是保加利亚的玫瑰。台子后面是一块巨大的背景板,板上印着两对新人的结婚照,板上还镶着1314朵桔梗花,因为它的花语是:真诚不变的爱。
下午,阳光正好,照在人身上还有点微微地炎热,但是现场没人去在意这些,所有人都在翘首期盼着婚车的到来。不知道人群中谁喊了一声“
车来了!”大家都纷纷赶到路边的花门下等着。知道车子停下,门打开,布国栋和阿wind从门里出来,走到一边。而此时,mandy的爷爷和ada地继父分别走到门边,伸出手接过车内两位新娘的手,引出新娘。
mandy和ada放心的把手递到自己爷爷和继父的手里,抬脚跨出了车门。“嘭!”两边的伴郎打开了手上的礼花炮,五彩的丝带喷到天空,洋洋洒洒的落在众人的身上。在现场安保人员的安排下,众人回到了沙滩上的座椅上坐好,等待着结婚典礼的开始。
乐队奏起《结婚进行曲》,钟博史和ada的继父分别挽着新娘的手,一前一后的迈步走上红毯,向前方的礼仪台走去。台上,新郎布国栋和阿wind,神父等待着。
mandy挽着自己爷爷的手臂一步一步向布国栋走去,心里在激动着。“爹地,妈咪,你们看到了吗?心心今天出嫁了,嫁给了阿栋,这个自己爱了许久的男人,我很幸福,你们可以安心了。”
钟博史带着mandy走在红毯上,眼中早已是湿润的了。终于看着心心出嫁了,还是嫁给国栋这么优秀,这么疼她的人。自己也可以放心了,儿子啊,我没有让你们失望啊!
ada此时的心里也是万般滋味,自己和阿wind从当初的假装情侣到后来的真心相爱,再到现在的结婚,他们之间也经历了去多风风雨雨,现在自己终于可以嫁给他了,真的好幸福!
一段红毯终于走完了,钟博史带着mandy走到了布国栋面前,郑重其事的将mandy的手交给了布国栋,没有任何的言语,但是布国栋知道,这是他和爷爷之间的“君子协定”。
新郎接过自己新娘的手,面对着神父。
神父开口:“For better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish":结婚誓词是婚礼上最重要的部分,发自肺腑的寥寥数语是两人对婚姻和一辈子的坚定承诺。让我们一起来聆听那些洗练而凝重的结婚誓词……”
“ We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (pro sir) and(mandy) (wind)and(ada )in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace。【今天,我们在上帝的注视下聚集于此,并且在这群人的面前,来见证(布国栋)和(钟学心)、(李展风)和(凌倩儿)的神圣婚礼。这是个光荣的时刻,是自从亚当和夏娃在地上行走以来上帝便创立的时刻。因此,它不是鲁莽而又欠缺考虑的,而是虔诚而又严肃的。现在,有两位新人即将在这个神圣的婚礼中结合到一起。如果有任何人能够有正当的理由证明他们的结合不是合法的,请现在提出来或请永远保持沉默。】”
“I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God’s word allows, their marriage is not lawful。【我要求并且告诫你们两个,如果你们当中的任何一人知道你们在这场神圣的婚礼中的结合也许不是合法的,你必须现在立刻坦白。请务必知道一点:没有上帝的允许,任何人的结婚都不是合法的。】”
“(pro sir) Do you take (mandy) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live?【你愿意在这个神圣的婚礼中接受(钟学心)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?】
“(wind) Do you take (ada) for your lawful wedded wife, to live together after God’s ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live?【你愿意在这个神圣的婚礼中接受(凌倩儿)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引下吗?你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗?】”
“I (pro) take thee (mandy) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth。【我(布国栋)接受你(钟学心)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。】”
“I (wind) take thee (ada) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth。【我(李展风)接受你(凌倩儿)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。】”
“I (mandy) take thee (pro) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth。【我(钟学心)接受你(布国栋)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。】”
“I (ada) take thee (wind) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, ’til death do us part, according to God’s holy ordinance; and there to I plight thee my troth。【我(凌倩儿)接受你(李展风)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。】”
“Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (pro) and (mandy),(wind) and (ada) now beginning their married life together, that they may have pine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (pro) and her husband (mandy),(wind) and (ada) from this day forward, for ever and ever, Amen。【主啊,我们为所有已婚夫妇祈祷,他们能够继续彼此付出,能够继续彼此原谅,并且每天都能经历越来越多的您的快乐。特别是(布国栋)和(钟学心),(李展风)和(凌倩儿)一起开始 他们的新婚生活,愿他们能够得到您的帮助,永远得到朋友们的支持,健康的度过一生。愿您全部的祝福带给(布国栋)和(钟学心),(李展风)和(凌倩儿),祝福他们直到永远。阿门。愿我们万能的救世主耶稣,永远出现在你们现在所造就的新生活的中间,让你们知道真爱的道路。愿主祝福你们活着的每一天并且让你们得到他的快乐。阿门】”
漫长而庄重的宣誓结束后,就是交换婚戒。将亲手挑选好的钻戒戴上对方的无名指后,两对新人在所有的亲朋面前深情拥吻,似乎是想把自己的爱,自己的喜悦都化进对方的口中,深入他们的心扉,要把爱牢牢刻在心中,永远不忘!!!