孟子吧 关注:6,545贴子:39,777

回复:孟子全译

取消只看楼主收藏回复

  (三)陈臻问曰①:“前日于齐,王馈兼金一百而不受②;于宋,馈七十镒而受③;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”
  陈臻说:“以前在齐国,齐王送您一百镒好金您不接受;在宋国,送您七十镒,您接受了;在薛,送您五十镒,您接受了。如果以前不接受是对的,那么后来接受就是错的;后来接受如果是对的,那么以前不接受就是不对的。在这两种情况中,您必定处于其中的一种了。”孟子曰:“皆是也。当在宋也,予将有远行,行者必以赆,辞曰:”馈赆。‘予何为不受?当在薛也,予有戒心,辞曰:“闻戒,故为兵馈之。’予何为不受?若于齐,则未有处也。无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?”


IP属地:辽宁137楼2013-11-07 10:50
回复
      孟子说:“都是对的。当在宋国的时候,我将要远行,远行的人必然要用些路费,宋君说:”送点路费(给你)。‘我为什么不接受?当在薛地的时候,我有防备(在路上遇害)的打算,主人说:“听说需要防备,所以送点钱给你买兵器。’我为什么不接受?至于在齐国,就没有(送钱的)理由。没有理由而赠送,这是收买我啊。哪有君子可以用钱收买的呢?”


    IP属地:辽宁138楼2013-11-07 10:53
    回复
      【注释】
        ①陈臻:孟子弟子。②金:古代所说的金,多是指黄铜。③镒(yì):古代的重量单位之一,二十两为一镒。


      IP属地:辽宁139楼2013-11-07 10:56
      回复
          孟子说:“假如现在有个人,接受了别人的牛羊而替他放牧,那么必定要为牛羊寻找牧场和草料了。如果找不到牧场和草料,那么是把牛羊还给那个人呢,还是就站在哪儿眼看着牛羊饿死呢?”
          曰:“此则距心之罪也。”
          孔距心说:“这是我的罪过。”
          他日,见于王曰:“王之为都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”为王诵之。
          往后的某一天,孟子朝见齐王说:“大王的地方长官我认识五个,能认识自己罪过的,只有孔距心。”(孟子)给齐王复述了一遍他与孔距心的谈话。
          王曰:“此则寡人之罪也。”
          齐王说:“这是我的罪过啊。”


        IP属地:辽宁142楼2013-11-19 10:31
        回复

          【注释】
            ①平陆:齐国边境的邑,在今山东汶上县北。②大夫:这里指地方上的行政长官。


          IP属地:辽宁143楼2013-11-19 10:33
          回复
            (五)孟子谓蚔蛙曰①:“子之辞灵丘而请士师②,似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?”
              孟子对蚔蛙说:“你辞去灵丘地方长官的职务,请求担任法官,似乎是有道理的,因为可以(接近齐王向他)进谏了。现在已经几个月了,还不可以进谏吗?”蚔蛙谏于王而不用,致为臣而去。
              蚔蛙向齐王进谏而不被采纳,便辞官而去。
              齐人曰:“所以为蚔蛙则善矣,所以自为,则吾不知也。”
              齐国有人议论说:“孟子替蚔蛙出的主意倒是很好了,他怎么为自己考虑,我就不知道了。”公都子以告。
              公都子把这话告诉了孟子。
              曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”孟子说:“我听说过这样的话:有官职的人,如果无法行使他的职责就辞职;有进谏责任的,无法尽到进谏的责任就辞职。我既没有官职,又没有进谏的责任,那么我的行动进退,难道不是宽宽绰绰大有回旋余地了吗?”


            IP属地:辽宁144楼2013-11-19 10:34
            回复
              【注释】
                ①蚔(chí)蛙:齐国大夫。②灵丘:齐国邑名。士师:官名,掌禁令、狱讼、刑罚,为古代法官之通称。


              IP属地:辽宁145楼2013-11-19 10:36
              回复
                  (六)孟子为卿于齐,出吊于滕,王使盖大夫王驩为辅行①。王驩朝暮见,反齐滕之路,未尝与之言行事也。
                  孟子在齐国担任卿,奉命到滕国去吊丧,齐王派盖地的大夫王驩作为副使与孟子同行。王驩(同孟子)朝夕相见,但在从齐国到滕国的来回路上,孟子不曾同他谈起出使的事情。公孙丑曰:“齐卿之位,不为小矣;齐滕之路,不为近矣,反之而未尝与言行事,何也?”
                  公孙丑说:“齐国卿的职位不算小了;齐国与滕国之间,路不算近了,往返途中不曾同他谈起出使的事情,为什么呢?”
                  曰:“夫既或治之,予何言哉?”
                  孟子说:“那个人既然独自包办了,我还说什么呢?”


                IP属地:辽宁146楼2013-11-19 10:37
                回复

                  【注释】
                    ①盖(gě):齐国邑名,在今山东沂水县西北。王驩:盖邑的地方长官,齐王的宠臣。


                  IP属地:辽宁147楼2013-11-19 10:39
                  回复
                      (七)孟子自齐葬于鲁,反于齐,止于嬴①。
                      孟子从齐国到鲁国去(安葬母亲),返回齐国时,在嬴地停留。充虞请曰②:“前日不知虞之不肖,使虞敦匠事,严,虞不敢请。今愿窃有请也:木若以美然。”
                      充虞请问道:“前些日子您不知道我缺乏能力,派我监理打造棺椁的事,当时事情匆迫,我不敢请教。现在想冒昧地问一下:那棺椁似乎太华美了吧?”曰:“古者棺椁无度,中古棺七寸,椁称之。自天子达于庶人,非直为观美也,然后尽于人心。不得,不可以为悦;无财,不可以为悦。得之为有财,古之人皆用之,吾何为独不然?且比化者无使土亲肤,于人心独无恔乎?吾闻之也:君子不以天下俭其亲。”
                      孟子说:“上古时候,棺椁没有规定的厚度,中古时候,棺厚七寸,椁的厚度同棺相称。从天子到平民百姓,(棺椁讲究)不只是为了好看,而是这样才称尽了孝心。(由于等级的限制)不能用(好的棺椁),就不会称心;没有钱财用好的棺椁,也不会称心。既有资格又有钱财,古人就都用好棺椁,为什么偏我不能这样?而且为了避免泥土挨近死者的肌肤(而用厚棺椁),对于孝子之心岂不是一件感到慰藉的事吗?我听说过这样的话:君子是不会因为爱惜天下财物而从俭办父母的丧事的。”


                    IP属地:辽宁148楼2013-11-29 09:15
                    回复

                      【注释】
                        ①嬴:齐国南部邑名,在今山东莱芜县西北。②充虞:孟子弟子。


                      IP属地:辽宁149楼2013-11-29 09:17
                      回复
                        (八)沈同以其私问曰①:“燕可伐与?”
                          沈同以个人名义问道:“燕国可以讨伐吗?”
                          孟子曰:“可。子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙②。有仕于此③,而子悦之,不告于王而私与之吾子之禄爵,夫士也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?”
                          孟子说:“可以。子哙不得把燕国让给别人,子之不得从子哙那里接受燕国。比方说,这里有个士人,您喜欢他,就不禀告君王而私自把自己的俸禄、爵位让给他,那个士人也不经君王同意,私自从您那里接受俸禄和爵位,这样行吗?(子哙)让君位的事,同这有什么两样?”齐人伐燕。
                          齐国攻打燕国。
                          或问曰:“劝齐伐燕,有诸?”
                          有人问道:“(您)鼓励齐国攻打燕国,有这回事吗?”


                        IP属地:辽宁150楼2013-11-29 09:19
                        回复
                            曰:“未也。沈同问‘燕可伐与’,吾应之曰,‘可’,彼然而伐之也。彼如曰:”孰可以伐之?‘则将应之曰:“为天吏,则可以伐之。’今有杀人者,或问之曰:”人可杀与?‘则将应之曰:“可。’彼如曰:”孰可以杀之?‘则将应之曰:“为士师,则可以杀之。’今以燕伐燕,何为劝之哉?”
                            孟子说:“没有。沈同问‘燕国可以征伐吗?’我答复他说‘可以’,他们认为这个说法对,便去征伐燕国。他如果问‘谁能去征伐燕国?’那我将答复他说:”奉了上天使命的人才可以去征伐。‘就好比这里有个杀人犯,如果有人问我:“这个人该杀吗?’我就回答说:”可以。‘他如果再问:“谁可以去杀这个杀人犯?’那我就会回答他:”做法官的才可以杀他。‘现在,让一个跟燕国一样无道的国家去征伐燕国,我为什么要鼓励它呢?“


                          IP属地:辽宁151楼2013-11-29 09:20
                          回复
                            【注释】
                              ①沈同:齐国大臣。②其事参见《梁惠王下》第十、十一章及本篇下一章。③仕:同“士”。


                            IP属地:辽宁152楼2013-11-29 09:22
                            回复
                                (九)燕人畔。王曰:“吾甚惭于孟子①。”
                                燕国人反抗(齐国的占领)。齐王说:“对孟子我感到很惭愧。”陈贾曰②:“王无患焉。王自以为与周公孰仁且智?”
                                陈贾说:“大王不必犯愁。大王如果在仁和智方面同周公相比较,自己觉得谁强一些?”王曰:“恶!是何言也!”
                                齐王说:“咳!这是什么话!”
                                曰:“周公使管叔监殷,管叔以殷畔③。知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也。仁智,周公未之尽也,而况于王乎?贾请见而解之。”
                                陈贾说:“周公派管叔去监察殷人,管叔却带着殷人叛乱。(如果周公)知道他会反叛还派他去,这是不仁;如果不知道他会反叛而派他去,这是不智。仁和智,周公还未能完全具备,何况您大王呢?请允许我见到孟子时向他作些解释。”
                                见孟子,问曰:“周公何人也?”
                                陈贾见到孟子,问道:“周公是怎样一个人?”


                              IP属地:辽宁153楼2013-11-29 09:24
                              回复