少女与战车吧 关注:109,233贴子:3,052,207
  • 7回复贴,共1

新人报道……少女与战车08集《喀秋莎》歌词音译。

取消只看楼主收藏回复

新人前天才开始看少女与战车,看到第8集里的《喀秋莎》挺好听的,但不懂俄文不会唱,所以我就花了很多时间把音译弄下来了。要是不是很准的话,请见谅。
视频来自:土豆

原文:
直译:苹果树和梨树花朵绽放。
音译:pu-rua si-mi-da li ya po-le-ni ku SHE(大写均为英文读音,-表示速度较快)
原文:
直译:茫茫雾霭在河面飘扬
音译:ba bu-li TO ma-li na-duo-li ku儿伊
原文:
直译:出门走到河岸边,卡秋莎
音译:bi han ji yi la la-bu-li-ku-喀秋莎
原文:
直译:到那又高又陡的河岸
音译:na bi sao K Very la-ku-li-kao ei
(重复)↘
原文:
直译:出门走到河岸边,卡秋莎
音译:bi han ji yi la la-bu-li-ku-喀秋莎
原文:
直译:到那又高又陡的河岸
音译:na bi sao K Very la-ku-li-kao ei
【第二段】
原文:
直译:一面走着,一面唱着歌儿
音译:bi ha ji na wai Q sa wa ji na
原文:
直译:唱道草原上空的苍鹰
音译:pu rua si gei-nei nao wa si Z wa a la
原文:
直译:唱道她衷心喜爱的女孩
音译:wa ta mou wo ka sao-la-wa-you wei la
原文:
直译:他的来信封封都珍藏
音译:pu-rua ta bo ji pi-lou-bai-li bu la
【【重复↘
原文:
直译:唱道她衷心喜爱的女孩
音译:wa ta mou wo ka sao-la-wa-you wei la
原文:
直译:他的来信封封都珍藏
音译:pu-rua ta bo ji pi-lou-bai-li bu la
最后向大吉岭致敬,红茶(>^ω^<) .*★*..*★ *.*    ★★      * ★ .’‘*.    . ` . .


IP属地:安徽1楼2013-08-03 09:11回复
    不过,戴上坦克帽的喀秋莎的确很可爱。


    IP属地:安徽2楼2013-08-03 09:12
    收起回复
      谢谢大家的鼓励……


      IP属地:安徽9楼2013-08-03 10:04
      回复
        我是直接按照动画的声音音译的……


        IP属地:安徽19楼2013-08-03 18:23
        收起回复
          顶顶顶……


          IP属地:安徽22楼2013-08-04 09:15
          回复
            好吧我去看看完整版的……把音译也弄上好了……


            IP属地:安徽28楼2013-08-04 17:50
            回复
              我突然有一种想把片头曲也音译出来的冲动……


              IP属地:安徽29楼2013-08-04 22:10
              收起回复
                刚刚找到了完整版的视频,剩下一半的音译制作中……ps:本人音译纯粹是看视频凭感觉音译,不准的部分请见谅。
                谢谢鼓励。


                IP属地:安徽30楼2013-08-05 22:48
                回复