花牌情缘吧 关注:43,980贴子:1,189,181
  • 45回复贴,共1

【我要做出选择然后去努力】第一话就有好太一啊(*´ω`)&#xFF

只看楼主收藏回复

虽然错过了OP也错过了好多剧情…一会儿去B站再看一遍!!


IP属地:加拿大1楼2013-01-12 01:28回复
    我觉得这段mamo说的太温柔了
    要稍微在坚定一点就好了


    IP属地:江苏2楼2013-01-12 01:33
    收起回复
      看了第一集好开心=v=~~~~~~~太一越来越萌了><~


      IP属地:湖北3楼2013-01-12 12:38
      收起回复
        我一直觉得现在流云翻的那个版本才是正解=_=
        不然那句话根本不make sense。。


        IP属地:美国4楼2013-01-12 13:17
        收起回复
          @潮汐的旋律
          原话是:
          太一:俺は选んでがんばるんだ。
          花野:やだ、私だで选びたい。
          太一的是选择然后努力。没有被动的意思在里面。。所以流云应该是翻错了。。
          花野的直接是我想要选择。
          而且花野在说选择之前还有一句话,是太一一定不会选择我。。
          如果是太一在等着被选择的话,花野这句话就出现的摸不着头脑了吧。
          另外太一前面的那句话:男が女に选ばれでどうすんだで思う
          流云是翻译怎样才会被女生选择上。。。感觉是语序上的问题吧。。
          其实我也不是很懂日文,不过我觉得漫画翻译的更准确就是了( ̄▽ ̄")


          IP属地:加拿大5楼2013-01-12 13:48
          收起回复
            流云和漫画怎么翻的不知道 不过这里的确是没被动的 太一和花野说的
            唯一有被动的地方就是太一说花野很可爱 会被许多人选择的吧 这里
            其实我很喜欢花野追出去时说的这段台词
            后悔の歌なんか咏わない

            


            6楼2013-01-12 14:18
            收起回复
              我还没看。


              IP属地:湖南7楼2013-01-12 15:10
              回复
                我默默的水过~


                IP属地:山东8楼2013-01-12 21:52
                回复
                  刚刚才发现,太一在电车上的这段对话,流云字幕组好像翻反了,反倒变成另一个意思了...
                  怎麼会这样


                  IP属地:中国台湾9楼2013-01-13 00:29
                  收起回复
                    太一很可爱


                    IP属地:英国10楼2013-01-13 06:58
                    收起回复
                      花牌2哪一个字幕组翻译较好?


                      IP属地:中国香港11楼2013-01-13 13:38
                      收起回复