茅原実里吧 关注:3,746贴子:61,322

回复:【翻译】自己翻译的一些实里的歌词,差不多都是近年的

只看楼主收藏回复

廻れ廻れ今宵も 悲しい旋律
【旋转吧 今宵只有这悲伤的旋律】
いつか生まれ変わって そしてもう一度逢いたい
【若是可以轮回转世 好像能想与你再见一面】

募る想いも叶わない梦なら いっそ暁に抱かれて
【若这些堆积的思念 亦不能让梦实现不如干脆在拂晓中相拥】
永远の眠りにつきましょう
【一同陷入永远的沉眠】

揺れて揺れて今宵は 爱の旋律
【摇曳吧 今宵只有这爱你的旋律】
私、泣かないように 一人歩けるように
【为了从此不再哭泣 为了能够独自走下去】
呗え呗え今宵も 别れの旋律
【歌唱吧 今宵只有这离别的旋律】
私、笑えるように いつか思い出になるように…
【我只为了将这一切 一笑而过 成为你永远的回忆

あなたがくれた几千の景色と 共に私は行きましょう
【与你所赐予的千万景色一同 我将继续前行】
永远にあなたを爱してる
【我会永远将你深爱】

Ah…私のこのすべて あなたに捧げましょう
Ah…愿将我的一切 都献给你】
この身体この心 暁に染められて 眠るの…
【我的身体我的心 都被这拂晓渐染陷入沉眠




IP属地:北京62楼2012-10-28 00:01
收起回复

    【勇気の鼓动】
    :茅原実里 作词:畑亜贵 作编曲:菊田大介

    私だけひとりで暗の中でも【即使只有我一人于黑暗中】
    偶然が呼ぶ 场所见つけよう【也会看到偶然间呼唤我的地方吧】

    同じ苦しさ持って(苦しみの迷路)【怀着同样的苦痛(苦痛的迷途)】
    歩む人と触れたら(触れた指)【若能与徘徊于此路之人触碰(相碰的指尖)】
    流れ込む痛み分かち合って【也能顺着指尖分担彼此的痛吧】
    爱の欠片をひろった【将那爱的碎片捡起】

    逃げないで【不要逃避】
    立ち向かう(勇気)この先でも(みせて)【即使我所面对的(勇气)前方(你看)】
    悲しい记忆が邪魔をするけど【被悲伤的记忆阻碍】
    热い(热い)鼓动(热く)伝えたい【也愿向你送去炽热的(火热的)心跳】
    


    IP属地:北京63楼2012-10-28 00:06
    收起回复
      会いたいよ 君も来て…【好想见你 求求你 快来我这里】

      今はまだ想いが届かないよね【尽管现在我的思念无法传达】
      いつの日か咲く 梦信じよう【但相信它们定会在某天绽放 我这样梦想着】

      壁が未来の前で(大きすぎても)【即使障壁挡在未来前(即使它是那样巨大)】
      阻む今を脱けたら(砕け散れ)【只要从被阻的此刻逃脱(将其击碎)】
      ほとばしる希望抱きしめるの【怀抱着迸发的希望】
      爱と一绪に进むよ【便能与爱一同前进】

      负けないで【不要认输】
      自分にも(意味が)时间にさえ(あるの)【连时间(有何)对我来说的(意义)】
      必ずこころが道を辿って【心灵的所到之处 必定】
      答え(ひとつ)探し(ひとつ)强くなる【能够找到(唯一的)答案变得(同样)坚强】
      わかりたい 君のこと…【想更多地去了解 关于你的事情】
      


      IP属地:北京64楼2012-10-28 00:06
      回复

        同じ苦しさ持って(寂しく冷たい)【怀着同样的苦痛(冰冷而又寂寞)】
        歩む人と触れたら(触れてみよう)【若能与徘徊于此路之人触碰(试着去触碰)】
        流れ込む痛み分かち合って【也能顺着指尖分担彼此的痛吧】
        爱の欠片をひろった【将那爱的碎片捡起】

        逃げないで【不要逃避】
        立ち向かう(勇気)この先でも(みせて)【即使我所面对的(勇气)前方(你看)】
        悲しい记忆が邪魔をするけど【被悲伤的记忆阻碍】
        热い(热い)鼓动(热く)伝えたい【也愿向你送去炽热的(火热的)心跳】
        会いたいよ 君も来て…【好想见你求求你 快来我这里】

        今はまだ想いが届かないよね【尽管现在我的思念无法传达】
        実る日の为 梦信じよう【但为了某日能够得到回报 我愿相信这梦想】


        IP属地:北京65楼2012-10-28 00:06
        回复
          这是一首对咱来说特别重要的歌,
          高考那阵子,每每碰到困难,每每对未来感到迷茫,只要听到这首歌,就能再次寻回前进的勇气和动力,
          实里用歌声激励着自己,经历过雨水洗礼花朵才能更加美丽的绽放,人生,亦是如此
          【雨上がりの花よ咲け】
          歌手 茅原実里 作词 畑亜贵 作编曲 菊田大介

          ひとりで泣いたら 悔しかったら【每每独自哭泣 懊悔不已】
          私に涙のsympathy 访れて【只会让泪水来同情自己】
          离れている程 强く感じた【相隔再远也能强烈感受到】
          心と心の中を结ぶ【那心与心的羁绊】
          笑颜でいつも元気にしたい【正活力无比露出笑容】
          愿いは 力呼び寄せる筈Hurry up!【只要心中祈愿 定会唤起力量 快打起精神!】

          光になりたい 悲しみを照らす一条の【好像化作一道光 照亮一切的悲伤】
          夜明け前に 消えてしまうけど【即使会消失在黎明的前一刻】
          目覚めの瞳に【苏醒的双眸之中】
          雨上がりの花よ咲け【正绽放出雨后的花朵】
          


          IP属地:北京66楼2012-10-28 00:10
          收起回复
            远い虹の色を宿すnew day...【新的一天 将会有彩虹般的光彩...

            顽张り过ぎても 倒れそうでも【即使努力过头 即使摔跤】
            私がここからtelepathy 届けるよ【我愿将心灵感应传送给你】
            覚悟がいるよね 大きな梦は【为了远大的理想 我已做好觉悟】
            それでも叶える意思を刻む【可还是要一步步脚踏实地】
            裸足のままで进もう だけど【任凭赤脚在路上前行】
            时には 暗の钉が刺さるよPain of dream【有时也会被黑暗刺伤 那是追梦的艰辛】

            痛みを抱えて【去拥抱梦想的伤痛】
            朝霭に眠る道 目指す【踏上隐匿于晨雾中的未知道路】
            日が当たれば 空気も変わるよ【当太阳升起 迷茫也会消散】
            止まらぬ忧いも【心中无法遏制的忧伤】
            流れる歌声の果て【也将乘着这歌声而去】
            いつか空はあなたの手にfade in...【终有一日 你会把握住属于自己的天空】
            


            IP属地:北京67楼2012-10-28 00:10
            回复

              见えるでしょう?【看见了吗?】
              あなたの明日には【在你的明天里】
              待ってるの 未知の喜びが【有着无数未知的惊喜在等待】
              私に出来ることはただ【而我所能做的】
              応え続けると誓うことsing a song...【只有在这里回应 唱出约定好的那首歌...

              痛みを抱えて ...【去拥抱梦想的伤痛...

              光になりたい 悲しみを照らす一条の【好像化作一道光 照亮一切的悲伤】
              夜明け前に 消えてしまうけど【即使会消失在黎明的前一刻】
              目覚めの瞳に【苏醒的双眸之中】
              雨上がりの花よ咲け【正绽放出雨后的花朵】
              远い虹の色を宿すnew day...【新的一天 将会有彩虹般的光彩...
              


              IP属地:北京68楼2012-10-28 00:10
              回复

                【雨音のベール】
                作词∶こだまさおり
                作/编曲∶オオヤギヒロオ
                歌∶茅原実里

                すれ违う伞をうつ やわらかい雨音が
                【拍打着擦肩而过的雨伞 这轻柔的雨声】
                きらきらと透明なベールみたい
                【就像是闪亮透明的薄幕】
                寄り添って见る世界 おさえめに笑う声
                【我们所相依仰望的世界 笑声不曾停歇】
                何気ないひと时が 特别に変わる
                【无意中的某个瞬间 也会变得特别】

                ねえ、いつもよりも绮丽な町も花もうれしい
                【比往常还要美丽的小镇与花朵 今天也是这样开心呢】
                つなぐ指も、うれしいよ
                【当然,我们相握的小手,也很快乐】

                洗われた世界の中で ふたりを包む雨音が
                【这被雨水洗刷的世界中 将我们二人包容的雨声】
                急ぎ足のココロを ああ、ゆるめてくれる
                


                IP属地:北京69楼2012-10-28 00:12
                回复
                  【让砰然加速的心跳渐渐平和】
                  とりとめのないやり取りが 半分ずつ濡れた肩が
                  【与你进行着毫无要点的闲聊 半边被淋湿的肩膀】
                  今はすごくあたたかい ふたりの帰り道
                  【此刻却感到无比温暖 在我们二人的归路之上】

                  忙しい毎日で 少しずつ无表情
                  【忙碌的每天 让表情也变得有点呆滞】
                  そんなのは嫌だから… もっと话そうね
                  【这样真讨厌来和我聊天嘛】

                  そう、きっとヒトは谁かに
                  【没错、这世上每个人】
                  そっとこんな时间をわたすために生まれたの
                  【一定都是为了得到这样一段时光而活的】

                  优しい雨にまもられて ふたりの时间が动くね
                  【在轻柔雨水的守护下 我们二人的时间开始流动】
                  いつもよりもゆっくりと ねえ、确かな爱で
                  【这流动却比往常来的更慢 呐、这份爱真真切切】
                  今日の出来事と一绪に 小さな顷の思い出が
                  


                  IP属地:北京70楼2012-10-28 00:12
                  回复
                    【和今天的经历一同 儿时的回忆】
                    かさなりあう伞の中 しあわせがつながる
                    【都在这重叠的伞下 连着暖暖的幸福】

                    洗われた世界の中で ふたりを包む雨音が
                    【这被雨水洗刷的世界中 将我们二人包容的雨声】
                    急ぎ足のココロを ああ、ゆるめてくれる
                    【让砰然加速的心跳渐渐平和】
                    とりとめのないやり取りが 半分ずつ濡れた肩が
                    【与你进行着毫无要点的闲聊 半边被淋湿的肩膀】
                    今はすごくあたたかい ふたりの帰り道
                    【此刻却感到无比温暖 我们二人的归路】
                    しあわせがつながる
                    通向了幸福


                    IP属地:北京71楼2012-10-28 00:12
                    回复
                      以上了~感谢翻了三页来到这里的朋友~~
                      希望能帮助大家更好地了解歌曲的世界观、从歌曲中听出更多的新意、得到一份独特的乐趣
                      以后如果还有什么新的翻译咱会更新在这里。。。
                      不过翻译主要还是看心情。。。


                      IP属地:北京72楼2012-10-28 00:14
                      回复
                        好贴!
                        翻译帝!


                        74楼2012-10-28 11:35
                        回复
                          膜拜翻译帝


                          75楼2012-10-28 16:13
                          回复