银魂吧 关注:1,905,141贴子:25,342,793

【应该没有火星吧】民娜桑都看大陆正版了么。。。我发现。。。

取消只看楼主收藏回复

1L听说要祭天


IP属地:广东1楼2012-05-18 21:36回复

    那里应该是“外行人太小看山的话”吧……这失误也太低级……了吧……


    IP属地:广东4楼2012-05-18 21:37
    回复

      还有这里。。。我不太清楚是不是动画改了台词还是怎样?但我印象里台版的这段台词也应该是“我只是用刀背砍的”这样的吧。。。。应该是吧。。。。。吧。。。。。。 这翻译看得我好生纠结老要自行脑补
      


      IP属地:广东6楼2012-05-18 21:41
      回复
        详见楼下求共鸣QAQ


        IP属地:广东8楼2012-05-18 21:46
        回复
          吐槽请见楼下。。。


          IP属地:广东9楼2012-05-18 21:50
          回复
            错别字啦错别字~个人有些许完美主义倾向看到觉得真心纠结啊啊啊。。。


            IP属地:广东11楼2012-05-18 21:51
            回复
              爹莫~那个是错别字啊!!!!很低级的错别字啊!!!表示理解不能


              IP属地:广东12楼2012-05-18 21:52
              回复
                不是盗版。。。都这样翻的。。阿年什么的貌似是跟十四同音吧。。。


                IP属地:广东16楼2012-05-18 21:54
                回复
                  对啊对啊我也发现好多啊!!!!就是觉得有点不对又不知道是哪里。。微妙的不和谐感好怨念。。。


                  IP属地:广东17楼2012-05-18 21:56
                  回复
                    不是吧。。哪里还有?我现在看到第六卷发现一个已经容忍不能了这不是正版么。。。。。


                    IP属地:广东19楼2012-05-18 21:58
                    回复
                      桂什么的买之前就已经做好心里准备了。。。台版也这样翻的嘛。。。我对比了一下总觉得大陆版翻译有很多地方根本是照搬台版的嫌疑诶。。。


                      IP属地:广东20楼2012-05-18 22:01
                      回复
                        台版真心高消费。。。。


                        IP属地:广东22楼2012-05-18 22:03
                        回复
                          刚发现的。。。。接受不能。。。。


                          IP属地:广东25楼2012-05-18 22:07
                          回复
                            你的ID让我收到了些许惊吓。。。


                            IP属地:广东27楼2012-05-18 22:09
                            回复
                              我也是看了漫画才觉得动画组和字幕组都是神!!!!!
                              现在我看那些吐槽都要拼命回想动画里的原翻译是什么。。比如那句“你故乡的妈妈会哭的哟~”变成了平平淡淡的“你妈妈会难过的”。。。假发打的时候那句“到日本的黎明”变成了“一直开到明天早上”。。。啊啊我快疯了都


                              IP属地:广东30楼2012-05-18 22:13
                              回复