________小乔吧 关注:60贴子:2,828

回复:各种聊天牢骚贴

取消只看楼主收藏回复

坑爹啊那么多乱七八糟的到底是人名还是其他什么,跟乱码似的翻译你伤不起!!!


IP属地:广东201楼2012-12-28 17:28
收起回复
    试网络


    IP属地:广东来自Android客户端204楼2013-03-12 07:07
    回复
      この一生、いつか一人で、いつもあなたと通れそうにないので、あなたはとてもやりたいやって生きていく


      IP属地:广东216楼2013-09-24 10:05
      回复
        这轮轴转似的日子。。。被虐得好爽


        IP属地:广东217楼2013-09-29 17:14
        回复
          又开始新一轮虐,发挥精神,加油抗住,坚决不认输!


          IP属地:广东218楼2013-10-08 11:21
          收起回复
            @碎了琵琶
            之前说与你分享的音乐,这首R&B版本我很喜欢的。虽然粤语你可能听不懂,但歌词很棒!尤其是“全城为我花光狠劲,浮华盛世作分手布景,琼楼玉宇倒了阵型,来营造这绝世的风景”一句,太有气势和画面感了~嘿嘿,黄伟文好多首词都是我的菜
            视频来自:土豆

            热情就算熄灭了
            分手这一晚也重要
            甜言蜜语谎话嬉笑
            多给我一点不要缺少
            话题尽了也不紧要
            吻我至凄冷的深宵
            繁华闹市灯光普照
            然而共你已再没破晓
            红眼睛幽幽地看着这孤城
            如同苦笑挤出的高兴
            全城为我花光狠劲
            浮华盛世做分手布景
            传说中痴心的眼泪会倾城
            霓虹熄了世界渐冷清
            烟花会谢笙歌会停
            显得这故事尾声更动听
            红眼睛幽幽地看着这孤城
            如同苦笑挤出的高兴
            琼楼玉宇倒了阵型
            来营造这绝世的风景
            传说中痴心的眼泪会倾城
            霓虹熄了世界渐冷清
            烟花会谢笙歌会停
            显得这故事尾声更动听


            IP属地:广东219楼2013-10-18 13:57
            收起回复
              和一个蛇精病朋友混,常常笑岔气直不起腰!为什么东北人都那么能搞笑啊!


              IP属地:广东来自iPhone客户端224楼2014-03-05 22:06
              回复
                哼~


                IP属地:广东来自iPhone客户端225楼2015-02-07 21:52
                回复
                  mengjian ni. hao kaixin.


                  IP属地:广东来自iPhone客户端226楼2015-02-16 06:48
                  回复
                    忙很多事,喝了几口酒,好想安心地,真的安安心心地靠着,闭上眼休息。wxhn.


                    IP属地:广东来自iPhone客户端227楼2015-02-17 20:18
                    收起回复
                      ( ̄▽ ̄)" 呵呵


                      IP属地:广东228楼2015-07-19 23:04
                      回复
                        看到以前的自己,真生动


                        IP属地:广东来自Android客户端229楼2025-03-09 12:37
                        回复
                          今天有点冷


                          IP属地:广东来自Android客户端230楼2025-03-14 13:17
                          回复