英语吧 关注:1,552,898贴子:11,418,264
  • 5回复贴,共1

求帮助翻译一段文字.

只看楼主收藏回复

以下为翻译内容:
自动人行道是一种带有循环运行的(板式或胶带式)走道,用于水平或倾斜角不大于12度输送乘客的固定电力驱动设备。具有连续工作、运输量大、水平运输距离长的特点。因此主要用于人流量大的公共场所如机场、车站和大型购物中心或超市等处的长距离水平运输,自动人行道没有像自动扶梯那样阶梯级的构造,结构上相当于将梯级拉成水平(或倾斜角不大于12度)的自动扶梯,且较自动扶梯简单。自动人行道相似于自动扶梯梯级的部件是踏板或胶带。



1楼2011-11-11 20:39回复
    不要沉了。


    2楼2011-11-11 23:22
    回复
      绝对会沉。。。


      IP属地:浙江来自掌上百度3楼2011-11-11 23:50
      回复
        自动人行道是一种带有循环运行的(板式或胶带式)走道,用于水平或倾斜角不大于12度输送乘客的固定电力驱动设备。
        The automated pedestrian walkway(可能专业术语上称之为belt之类的), which consists of a pavement in cycle movement and is meant to transport passengers across level grounds or surfaces with inclination not greater than 12 degrees, is powered by a stationary electrical device.
        具有连续工作、运输量大、水平运输距离长的特点。
        Its characteristics includes prolonged operation hours, massive and long distance in terms of transportation on level grounds.
        因此主要用于人流量大的公共场所如机场、车站和大型购物中心或超市等处的长距离水平运输.
        This is predominantly utilized in crowded areas such as airports, bus terminals, grand shopping centers and hypermarkets for the purpose of long distance conveyance.
        自动人行道没有像自动扶梯那样阶梯级的构造,结构上相当于将梯级拉成水平(或倾斜角不大于12度)的自动扶梯,且较自动扶梯简单。
        The structure of an automated pedestrian walkway (或belt..) differs from that of an escalator in terms of steps; (but) it can be regarded as a horizontal (or inclined) escalator with simpler construction.
        自动人行道相似于自动扶梯梯级的部件是踏板或胶带。
        (From another point of view,) the automated pedestrian walkway can be treated as an escalator whose stairs are replaced by footboards or rubber straps.
        


        4楼2011-11-12 03:44
        回复
          话说,直接丢文段来找翻译的就算沉了也不能怨人吖……
          尽量试着自己译了再来求改正。这样也更容易学习


          5楼2011-11-12 03:45
          回复
            非常感谢你来自大半夜的帮助!
            我有在辞典查了各个部件的英语单词,但是在对整段话连贯起来时遇到了困难.因麻烦没把各个单词的对照翻译打上来.因此我感到抱歉.


            6楼2011-11-12 15:51
            回复