Perishing 实际上,我们根本找不到perishing的词源,也就是说只能从perish入手,我们可以发现perish是13世纪中期,他的通用词根是periss-,来自于古法语中的perir和拉丁语中的perire,意思是“to be lost”后来在1895年开始引入了死亡的意思,经常连接的句子意思通常是指冻死了,后来它+ing之后,也表示了寒冷的意思,就像我们常说的“这天气真冷,冻死我了。”
Pierce 同样piercing也没有词源,我们依然只能从pierce入手,它是13世纪从anglo法语(央格鲁法语)中来的percier,(基本把它理解成中国的河南话就可以了)而在当地也是11世纪才产生的。起初它的意思是“thrust or bore through”穿透,直到15世纪早期,才通过现存的一些信件,确认了它是在15世纪早期的时候,引入了,冷的,这层意思。同时那会也才有了piercing。
Cumulus 1650s的时候来自于拉丁语中的cumulus,是“a heap”,堆积,在1803年的时候,与气象学中第一次使用为“rounded mass of clouds”,翻译为积云,笔者当时思考,这积云和积雨云是不是一回事,后来觉得应该不会有这么脑残额翻译吧。果真一查,单词积雨云是单词积云的变体“Cumulonimbus”,此处唯一值得一提的是“-us”作为后缀是云的意思。但是积云到底是个什么东西呢?实际上 积云就是看起来好似棉花糖堆积起来的云,同时也是积雨云的前身,什么意思呢?区别就在于堆积起来下不下雨,下雨的就是积雨云了。有学者认为cumulus的最初词根也是cloud。