井上织姬吧 关注:29,303贴子:523,075

【公式书】乌尔的回忆X乌织私生活大揭露!(误)

取消只看楼主收藏回复

这是从BA上挖来的资源 有关乌尔过去的番外篇
一开始是描写乌尔的回忆(文字内容神马的语文废的我看不懂)
后来乌尔被公主叫醒 原来他在公主房内的沙发上睡著了(萌。到。吐。血。啊。。。)
乌尔一睁眼公主反而吓了一跳 慌慌张张的喊了声乌尔奇奥拉君 又说了一番话
(还是看不懂 不过看公主的样子是正在收餐盘)
公主正要走开时 乌尔默默的在她身后说了句
"乌尔奇奥拉......"
"那是人类的称呼,叫我乌尔奇奥拉"  



IP属地:中国台湾1楼2011-06-03 19:28回复
    首先是卷首语 这是乌织吧的亲的翻译
    暴いたものは欲望と虚无
    失うものは何もない
    欲望和虚无已被揭露
    没有任何失去之物

    


    IP属地:中国台湾2楼2011-06-03 19:33
    回复



      IP属地:中国台湾3楼2011-06-03 19:33
      回复



        IP属地:中国台湾6楼2011-06-03 19:34
        回复



          IP属地:中国台湾13楼2011-06-03 19:39
          回复
            完毕~
            这番外赤果果的萌杀了吾等乌织党啊..
            看不出来小乌真有一手 累了就直接睡在公主房里是怎麼回事
            也只有在公主身边时 他能这样安心的沉睡、这样下意识的去碰触自己深埋的心灵吧
            小乌啊...


            IP属地:中国台湾14楼2011-06-03 19:44
            回复
              一直在燃烧 从未熄灭过


              IP属地:中国台湾16楼2011-06-03 19:48
              回复
                话说公主再怎样也算是敌人吧! 安心成这样真的好吗!?


                IP属地:中国台湾17楼2011-06-03 19:49
                回复
                  老师一下放出这麼多萌点 让我们怎麼承受得起呀


                  IP属地:中国台湾21楼2011-06-03 20:03
                  回复
                    踢踢看得懂的话给咱说说内容吧 语文废各种怀具
                    现在看到虚圈的公主觉得好怀念啊 连圆圆的对话框都好可爱~


                    IP属地:中国台湾22楼2011-06-03 20:06
                    回复
                      才不废呢! 翻译各种爱!!(大笑)


                      IP属地:中国台湾26楼2011-06-03 20:19
                      回复
                        那幸福两字我也好纠结啊 到底是怎麼回事...
                        不管怎样 对小乌而言 一醒来就能看见公主在身边绝对是无可替代的幸福


                        IP属地:中国台湾27楼2011-06-03 20:21
                        回复
                          是。的。啊


                          IP属地:中国台湾29楼2011-06-03 20:27
                          回复
                            矮油.. 大家的胃口都被老湿养大了


                            IP属地:中国台湾32楼2011-06-03 20:59
                            回复
                              什麼又是幸福呢? 下一页就是公主担心的小脸了...尼马敢不敢这麼赤果果啊!!TAT
                              感谢翻译~ 不过怎麼咱吧的翻译帝都是野生的呢 穿上MJ露个脸麻~


                              IP属地:中国台湾43楼2011-06-03 23:15
                              回复