-
-
16其实我也没想到最后一千字能咕三个月左右。 这三个月楼主的生活可以说是瞬息万变,不知不觉当上了办公室的管理员,不知不觉的上司老师突然换了个人,不知不觉的换了上司后直接从管理变成了负责人。不知不觉的有个学长拉来个老板跟我一个萌新谈的项目,准备了半个月后学长和老板莫名其妙地谈崩了。四月份准备了半个月的比赛突然取消了,五月份本以为没参加比赛的我突然发现自己莫名其妙地出现在了比赛名单里,还是那种去外省的比赛
-
48我们的男主角松代的独白之旅终于结束了,接下来就是谈判环节了。 虽然有很多想说的,但是我也懒得打出来了,总结成一句话就是。绫乃赛高
-
54说实话我早就翻完了。 本来是想等翻58的那位翻完后再放出来的,但感觉可能要等很久。所以就放出来了。 不过这一话翻得甚是轻松,有30%是以前出现过的内容,里面还有一大段内容较为专业,所以去找大大抱大腿。自己翻得估计也就占了50% 学校方面最近也慢慢边忙了,估计下一话要等到寒假了(这是反flag)。
-
31
-
9
-
44
-
116第一次尝试,很多地方都不太懂,毕竟日语完全不懂(估计N5都过不了)所以很多地方意思有可能都是错的,希望其他大大见到可以校对一下
-
27
-
16
-
7不知道会不会再跳... フレイム王国興亡記 5 オーバーラップ文庫 著者:疎陀陽 ブランド:オーバーラッ
-
36
-
21感谢cy539960663的翻译,这话又是一万多字但是没有回归主线。不,应该说是慢慢向主线靠拢吧。总之大家别
-
29
-
12
-
15
-
25拖更许久,终于弄完了,最近很忙,手上三项工作在起头并进,每天都累得不行,回来就想睡觉。所以没法保证时间了,周更难度很大。我尽量抽空翻译吧,你们着急我也没办法~我也着急。 二楼正文
-
30
-
11
-
38
-
16
-
8
-
28先跟各位翻譯(雖然好像只有兩位)說聲對不起,現在才弄出來。 以下譯名以台版為主,如有缺漏再跟我說。 自稱「普通」的銀行員/住越銀行綜合企劃部/魔王/男主 松代浩太 現任(五十二代)弗雷姆王國國王 伊莉莎白‧歐連菲爾特‧弗雷姆(匿名「莉茲」) 現任國王的姊姊/隆德‧迪‧泰拉現任領主/浩太的雇主 艾莉卡‧歐連菲爾特‧方‧弗雷姆 巨乳女僕/萬能女僕 艾蜜莉‧諾茨費爾特 王國宰相 洛特‧包姆嘉登 弗雷姆王國先王(第五十一代) 格奧‧歐連菲爾
-
16这是补上周的,最近事比较多,进度比较慢,不过这周应该能在假期结束之前放出来。这章我就直接发了,之后再找西桑润色。不多说了,二楼正文。
-
18
-
9
-
46呃呃,呃呃。说了是三部曲,上周。但是,其实是四部曲哟,日狗了(コンチクショー)!没 法简短精辟地把故事写完啊……
-
83月1號發布的 本來想早點發 可是一直拖延 (都在點艦娘 ><) 終於要出了
-
31哦,这周事多,总算赶在周日翻出来了。我等下把原稿发给西桑,他有空润色的话就让他重发,没空润色大家就看这个没润色的版本吧。
-
21这周事比较多,本来说找西桑帮我润色一下,结果翻完已经周日了,本周润色就算了,下周再说吧。 2l放正文。
-
28大家烧烤节快乐!先占个坑,已经翻完了,但是这个时间段电脑上不去贴吧,晚点能上了再发。本来觉得现在翻译比以前快,但是这次算了一下一章还是有10个小时的工作量。所以以后还是每周一更,大家不要着急耐心等哈。顺带求个润色,校对我自己做,有人来帮我刷一下中文的遣词用句就好。做翻译最痛苦的莫过于看懂了表达不出来,这章难度对于一个业余翻译来说实在太高,翻的不好的地方大家多多包涵。
-
20莉滋,莉滋倒霉了。 然后,浩太也倒了大霉。 ……是这样的故事,这次。
-
20白天去参加漫展了,晚上回来有点晚。我这地方比较特殊,夜里电脑上不了贴吧,所以明早发这一章。先用手机上来说明一下。
-
37
-
26
-
6オーバーラップ文庫 1/25発売 ●異世界迷宮の最深部を目指そう 6 【著:割内タリサ/絵:鵜飼沙樹】
-
0
-
2★重版重ねる大人気タイトル、最新刊到着! フレイム王国兴亡记4 著:疎陀阳 イラスト:ゆーげん 利が天秤上で揺れている? ならば、天秤ごと壊しち
-
32这一话翻得很不在状态,本来我就是个渣渣,翻译只会靠机翻加脑补,但是这个坑确实不是我这种脑补渣渣能翻的。说实话这一篇翻得我自己都有点看不下去了。 但是我还是坚持翻完了,虽然有瞎编+脑补+漏句,不过胃够强的的话应该还是能看的,对自己胃没有什么信心,请携带健胃消食片观看!
-
16首先说明下,这个是一时兴起开的帖,当然很有可能是个坑…… 而且轻国那边有开联翻的坑了,所以我这突然这么来一下很可能是件极不负责的事…… 如果有
-
12通过大神的协助,校对版出炉了,请各位看官手持健胃消食片放心观看。 我还没被度娘吞过,难道是我勤于给度娘喂食的缘故? 来,度娘~~~啊
-
56跳票这么久我胡汉三又恬不知耻的回来了,二楼先来一小段
-
35最近颇闲的所以就想说把这部用成PDF,顺便分享给大家! 我有稍微统一一下译名及标点符号,润润句子,还有把译者之前修改的地方补上去。 由於第八话的