(にょっにょっ~~~)
おたまじゃくしとアンブレラ/蝌蚪和雨伞
作词:take_coke
作曲:take_coke
编曲:take_coke
呗:初音ミク
翻译:bbfishp
by:CHHKKE
くるくるまわるアンブレラ /咕噜咕噜旋转不停的伞
雫がはじけて落ちた /水滴弹落下来
雨ばかり続く毎日で /每天不停地下著雨
彩りを失ってくの /都失去了色彩
あーユラユラ揺れる决心が /啊~呦啦呦啦 动摇的决心
ぐらついて踏み出せない /摇摇晃晃无法迈出
メトロノームに访ねるけど /我问节拍器(Metronome)
その时点で「ノー」だよね /此时是「NO」啊
ぼーっとしながら手帐の/边发呆边在笔记本的
すみっこに「スキ」って文字 /角落写下「喜欢」之类的文字
缲り返してたら /不停重复著
となりから「じれったいよ」って /从隔壁传来「令人著急」之类的
わかってるし /我明白
ノーノー!言えるわけないじゃん /NO~NO~!可以说不可能的事
だから五线纸にお愿い /因此向五线谱请求
虹の桥渡るの梦见て /梦见穿越彩虹桥
おたまじゃくし ならべた /蝌蚪整齐排列著
そこから见えるの?このアンブレラ /从那裏看得见?这把雨伞
となりは空いてるから... /身旁仍旧是空虚的
ギザギザハート怖くて /害怕这锯齿状的心
タイミングつかめないの /无法抓住时机
ケータイに着信あったって /手机来电
「あいつじゃなくてごめんね」とか /「抱歉打错电话」之类的
そーゆー冗谈よしてくれません? /难道你不开这种玩笑?
ちょっともうマジ余裕ないんだから /再多认真一点
ドキがムネムネしちゃうくらい /心跳噗通噗通快要跳出来般
わかってる なんかオカシイの /我知道有些滑稽
ラブソングの主人公はなんだって /Love songs 的主角
あんなに勇敢なのかしら /为什麼这麼勇敢
けどもう そろそろ 无理かも /可是渐渐地在
头の中 君の笑った颜ばかり /脑海中你的笑颜
いつでも ループして离れない /始终挥之不去
手を振ってくれるの期待して /挥手期待
2阶の窓见上げた /向上看著2楼的窗
そこから见えるの?このアンブレラ /从那裏看得见?这把雨伞
となりは空いてるから.. /身旁仍旧是空虚的
---music---
夕方のお天気と恋占いなら /如果是傍晚的天气和恋爱占卜的话
セットでモバイルがキホンでしょ /是手机的基本设定
弾くしずくが奏でるメロディ ほら /看吧~水滴弹奏的旋律
ノー モア 闻き逃せないの /不想再错过
だから五线纸にお愿い /因此向五线谱请求
溢れ出す気持ちの粒みたいに /像溢出的心情粒子般
おたまじゃくし ならべた /蝌蚪整齐排列著
2人の距离 缩めてよ アンブレラ /雨伞缩短了2人的距离
気持ちはこんなに倾いてる の!に! /尽管心情如此倾斜 但是
あと少し手が届きそうな /还差一点点就触手可及
答えにたどり着けない /无法得到答案
雨の日はチャンスありでしょ アンブレラ /但是只要雨天就有机会 雨伞
いつでも待ってるから /我会一直等待你
-END-