把汉奸胡适翻译的“民主”“自由”,还原成“democracy ”和“free”原本的意思——严复翻译的中性词“从众”(多数压倒少数)和“随意”(随心所欲地做),就能理解西方这个制度实质到底是什么了。
严复当初就一眼看出了西方的本质。
只是他尚找不出解决之道。
更别说西方甚至一半时间根本不敢提「民主」,因为苏联当时标榜的就是「民主」,人民当家做主,没有资本家剥削。民主当时指的可不是票选。
苏联虽然走偏了,但当时确实实现了对全国较为公平的教育,负二代都能上大学


严复当初就一眼看出了西方的本质。
只是他尚找不出解决之道。
更别说西方甚至一半时间根本不敢提「民主」,因为苏联当时标榜的就是「民主」,人民当家做主,没有资本家剥削。民主当时指的可不是票选。
苏联虽然走偏了,但当时确实实现了对全国较为公平的教育,负二代都能上大学

