Other past emperors
previously designated for themselves other burial places.
But I Basil, born in the purple chamber,
place my tomb on the site of the Hebdomon [Palace]
and take sabbath's rest from the endless toils
which I satisfied in wars and which I endured.
For nobody saw my spear at rest,
from when the Emperor of Heaven called me
to the rulership of this great empire on earth,
but I kept vigilant through the whole span of my life
guarding the children of New Rome
marching bravely to the West,
and as far as the very frontiers of the East.
The Persians and Scythians bear witness to this
and along with them Abasgos, Ismael, Araps, Iber.
And now, good man, looking upon this tomb
reward it with prayers in return for my campaigns.
已逝的先皇亲自选择了另外的埋葬之地,
但是,我,瓦西里,
出生于紫袍之家把我的坟墓定于荷博多蒙,并且安息其间
在那里,我满足于战争,
在那里,我能够坚韧持久,
无人将看见我的长矛停息。
从上帝让我取得伟大帝国的土地之统治权的那一刻起,
我的生命每时每刻都在保持着警醒,
以保卫新罗马的孩子们,
勇敢地进军西方,
直捣东部边疆的最远端,
沿着阿巴斯戈(Abasgos),伊斯麦尔(Ismael),阿拉皮斯(Araps),伊斯贝尔(Isber),
波斯人和斯台基人为此作证。
现在,
好心的人啊,
为回报我的征服,
照看我的坟墓,报答我吧!
previously designated for themselves other burial places.
But I Basil, born in the purple chamber,
place my tomb on the site of the Hebdomon [Palace]
and take sabbath's rest from the endless toils
which I satisfied in wars and which I endured.
For nobody saw my spear at rest,
from when the Emperor of Heaven called me
to the rulership of this great empire on earth,
but I kept vigilant through the whole span of my life
guarding the children of New Rome
marching bravely to the West,
and as far as the very frontiers of the East.
The Persians and Scythians bear witness to this
and along with them Abasgos, Ismael, Araps, Iber.
And now, good man, looking upon this tomb
reward it with prayers in return for my campaigns.
已逝的先皇亲自选择了另外的埋葬之地,
但是,我,瓦西里,
出生于紫袍之家把我的坟墓定于荷博多蒙,并且安息其间
在那里,我满足于战争,
在那里,我能够坚韧持久,
无人将看见我的长矛停息。
从上帝让我取得伟大帝国的土地之统治权的那一刻起,
我的生命每时每刻都在保持着警醒,
以保卫新罗马的孩子们,
勇敢地进军西方,
直捣东部边疆的最远端,
沿着阿巴斯戈(Abasgos),伊斯麦尔(Ismael),阿拉皮斯(Araps),伊斯贝尔(Isber),
波斯人和斯台基人为此作证。
现在,
好心的人啊,
为回报我的征服,
照看我的坟墓,报答我吧!
