日语吧 关注:1,022,342贴子:19,236,074
  • 10回复贴,共1

タメ口该怎么翻译呢?直接翻译成不用敬语吗?我感觉更接近于不用

只看楼主收藏回复

タメ口该怎么翻译呢?直接翻译成不用敬语吗?我感觉更接近于不用ですます体,也就是简体。


IP属地:日本来自iPhone客户端1楼2025-02-27 18:34回复


    IP属地:日本来自iPhone客户端2楼2025-02-27 19:29
    回复
      视情况而定,我记得有一些会翻译成「不敬」和「无礼」


      IP属地:中国香港来自Android客户端3楼2025-02-27 19:36
      收起回复
        直译的话应该是“平辈用语,亲近的口吻,对等的说话方式。”,感觉这个更多是说话方式,虽然说话方式随意了也确实是远离了敬体。汉语好像还真没有一个对应的词。汉语一般“说跟我别那么客气”之类的大概相当“タメ口でいいよ”这样吧


        IP属地:陕西来自Android客户端4楼2025-02-27 19:56
        收起回复
          平语↔︎敬语


          IP属地:广东来自iPhone客户端5楼2025-02-27 21:05
          收起回复
            感觉直接用“口语”就行,“口语”这个词本身就带有一些不用敬体的含义。


            IP属地:河南来自Android客户端6楼2025-02-28 14:08
            回复