最近在一次偶然间又听到了小时候唱过的一首歌曲《小放牛》。出于怀旧,便反复听了好多遍。但是发现其中的一句错误唱词至今还未得到纠正。让我觉得不可思议。
由于小时候的无知。并未发现什么。只是觉得这歌上口易学。到了上中学的时候从数学课本的插图中才得歌中“赵州桥来鲁班修”的唱词是错误的。因为赵州桥是隋朝年间公元595年——605年由著名匠师李春设计修建的。距今已有1400多年的历史了。是古代劳动人民智慧的结晶。开创了桥梁建筑的新局面。这样一个人尽皆知的重大历史事件居然被以讹传讹几十年没被纠正。真是让人百思不得其解。
又比如多音字窨。在《现代汉语词典》里的注释是:窨 yìn,地窨子;地下室。例词有窨井。另一个解释是: 窨 xūn,同‘熏’ 。用于熏茶叶。把茉莉花等放在茶叶中,使茶叶染上花的香味。然而在中央电视台播了好多年的张一元龙毫的广告中却说是“经过八次窨(yìn)化,吸收了六斤茉莉花的香气……”。这里除了读音值得质疑外。不知道是一顿茶叶“吸收了六斤茉莉花的香气”还是一斤茶叶“吸收了六斤茉莉花的香气”。这其中的差异大了去了。也许张一元是把茶叶放到潮湿的地窨子里甚至是窨井里让其发霉——像中药师炮制苍术那样“炮制”的吧。不得而知。
由于小时候的无知。并未发现什么。只是觉得这歌上口易学。到了上中学的时候从数学课本的插图中才得歌中“赵州桥来鲁班修”的唱词是错误的。因为赵州桥是隋朝年间公元595年——605年由著名匠师李春设计修建的。距今已有1400多年的历史了。是古代劳动人民智慧的结晶。开创了桥梁建筑的新局面。这样一个人尽皆知的重大历史事件居然被以讹传讹几十年没被纠正。真是让人百思不得其解。
又比如多音字窨。在《现代汉语词典》里的注释是:窨 yìn,地窨子;地下室。例词有窨井。另一个解释是: 窨 xūn,同‘熏’ 。用于熏茶叶。把茉莉花等放在茶叶中,使茶叶染上花的香味。然而在中央电视台播了好多年的张一元龙毫的广告中却说是“经过八次窨(yìn)化,吸收了六斤茉莉花的香气……”。这里除了读音值得质疑外。不知道是一顿茶叶“吸收了六斤茉莉花的香气”还是一斤茶叶“吸收了六斤茉莉花的香气”。这其中的差异大了去了。也许张一元是把茶叶放到潮湿的地窨子里甚至是窨井里让其发霉——像中药师炮制苍术那样“炮制”的吧。不得而知。