独法吧 关注:717贴子:2,316

【授权渣译】Petit-déjeuner au Nutella早餐与榛子酱(独法独慎

只看楼主收藏回复

1L按惯例


1楼2010-12-02 04:47回复
    2L放授权
    不会贴图直接复制粘贴……
    darrrrrrk (我)
    2010-11-30 06:39 pm UTC
    Puis-je le traduire en chinois et le transmettre pour un cite chinois?(bien sûr je vais te donner son adresse et marquer son auteur original si je réussis à bien interpréter
      
    bottleinmyboot
    2010-11-30 06:51 pm UTC
    Merci :)
    Bien sûr que tu peux traduire, pas de problème. Je suis très honorée :)
    Et bonne chance pour ton apprentissage du français!
    (这姑娘太可爱了XD
    


    2楼2010-12-02 04:53
    回复
      早餐与榛子酱(*1)
      永远,永远别在弗朗西斯面前摆上一瓶那玩意。
      弗朗西斯暗自下了决心,绝对不能让一个鸡蛋毁掉他的一天,尤其是当它才刚开始的时候。首先,他得让路德维希停下对今天早餐蛋白质摄取量的忠告——这简直是对人类美食品位的侮辱和亵渎——好吧,也许有一天他能够做到,但不是今天。
      今天他只是装作忙于对付自己的那截法棍来表达心中的不满:有什么可不满的,路德维希为了给他准备早餐在这个周日难得的起了早床,还在他不知情的情况下。一个法/国人被惊喜感动的特征是,他会把一切关于厨艺的吹毛求疵最小化并压在心底,就像现在这样,尤其是看到德/国人甚至没来得及整理的发型时,他只能想到金发青年是多么努力的想做到最好。
      而且天知道这些纠缠在一起的凌乱金发有多适合他?
      答:适合的就像他在法/国人饶有兴趣的目光里被无视的睡衣一样。【哥哥你的脑内剧场好糟糕……】
      


      4楼2010-12-02 05:23
      回复
        【fin】
        *1:这里说的榛子酱就是Nutella,度娘一下发现中文正式译名叫能/多/益……听起来像是某种补品……于是就放弃了,直接使用榛子酱……反正其实它也就是榛子酱,只不过(至少在哥哥家)已经流行到直接用Nutella代指了而已……说起来它真的是早餐必备,无论是直接上吐司法棍,还是用于可丽饼和蛋糕都很有人气,深受小孩子欢迎……不知道国内有没有卖的……
        所以说这题材太有实感了。
        *2:其实我也不知道为什么原文在这里强调了“德/国的”……后来去查了一下,发现这里和后面一段都是有小梗的,生产榛子酱的费列罗公【似乎不行?】司是意呆家的,开设的第一家国外分店就是在路德家,大受好评后才在哥哥家设厂(国外第二家)。(似乎微妙的看到了独伊?)然后就是因为今天是路德做饭所以强调了是他带过来的吧,对应后面哥哥的抱怨神马的……
        关于格式,开头第一句话不在正文以内,应该是属于“提要”那一栏,但是国内都没这习惯,把提要俩字摆上去又很别扭,W文档里还可以用斜体区分这里就真不知怎么办了。最后一句话空那么多行是原文如此。
        然后就是这一篇它莫名的有股色【需要么】气……发了N次都发不出来原文已经被测试器改得面目全非了才勉强发出来了……咱错了咱可纯洁了人家作者这么写咱就这么翻了不是咱的错对不对……
        总之是一篇基本没有情节的温馨(?)家庭小剧场。
        最后抱怨一句哥哥语如此多的从句如此复杂的时态这是叫我怎么翻?!(摔


        6楼2010-12-02 05:58
        回复
          QAQ
          一大早看见这么美好的东西俺老泪纵横了…
          如此清水又如此色[哦不]情的感觉(掩面)萌死人了
          M君你太给力了!
          非常生活化的短文感觉真实又温馨XD
          好想勾搭那位别国妹子QAQ


          7楼2010-12-02 07:56
          回复
            美丽到失语了~


            IP属地:广东8楼2010-12-02 12:46
            回复
              XD啊啊那位妹子真的很可爱……是说她有夸你中文和法文是么:)有吗?
              vvv这篇文很可爱……再次拜过M君的法文…


              9楼2010-12-02 17:27
              回复
                …老泪纵横+1…(远目我的瓶子…


                10楼2010-12-02 18:23
                回复
                  其实M君可以写写“法/国人平常的一天”之类的东西吗?XD好想看好想看好想看…就是很生活化的那种的生活中微小的事
                  感觉文写到生活细节的时候很空虚也很无力OTL除了个名字以外什么都完全本土化了……


                  11楼2010-12-02 22:24
                  回复
                    回复:9楼
                    夸倒是没有,就是说学业上祝我好运~~~~~~看了她的cos,本人长的也不错……
                    放心放心,这个程度要看懂很简单的,等把基础语法学的差不多了你绝对能看得懂……还有一篇超美的亨利4X法特想翻不过那个就难多了……
                    回复:10楼
                    姑娘你也吃?(星星眼
                    回复:11楼
                    是有这个问题……话说我一直想写来着……不过估计写出来就是美食组了……
                    或许等明年C2考完了差不多快回来了我就会心血来潮写一篇神马的…… 望天


                    12楼2010-12-03 01:39
                    回复
                      被萌到喷血!最喜欢看到一脸严肃的路德被哥哥TX到脸红的样子抱头尖叫!还有体贴的路德和能够最大限度包容『咦』的哥哥~翻滚~


                      13楼2010-12-04 03:31
                      回复
                        呐m酱,我突然想知道这篇文出处是哪个站啊?(望


                        14楼2010-12-07 19:26
                        回复
                          法文...翻译!Q/////Q
                          M君,哥哥我仿佛看到你身后闪耀着圣光!........哥哥我也好想学好想学好想学...Q口Q.....还有果然弗朗的CP不plug in的话就仍是不能断言攻受啊哈哈哈~~
                          虾米?其实我是ALL法ALL呀~~(你滚


                          IP属地:广西15楼2010-12-08 00:33
                          回复
                            回复:14楼
                            在别人的livejournal的个人站上找到的……
                            在搜索引擎上搜Hetalia for francophones就有那个主站,然后……慢慢找- -……


                            16楼2010-12-08 00:35
                            回复
                              回复:15楼
                              圣光……哦姑娘你这么说咱会不好意思的(羞
                              来学吧来学吧!
                              plug in神马的……望天 不过似乎的确是这样……哥哥是高手。(是高受才对吧


                              17楼2010-12-08 00:39
                              回复