都市言情吧 关注:69,396贴子:866,026

【我是前缀】《保重 My bus!》 张根锡

只看楼主收藏回复




1楼2010-11-28 12:47回复


    2楼2010-11-28 13:03
    回复

      他唱歌不错~~


      3楼2010-11-28 16:04
      回复
        那啥,我们宿舍一女生超爱!!!


        4楼2010-11-28 19:38
        回复
          表示好像听过哦


          5楼2010-11-28 22:48
          回复
            回复:2楼

            回复:3楼
            恩恩。。。我也觉得。。。呵呵。。。

            回复:4楼

            回复:5楼
            


            6楼2010-12-05 11:29
            回复
              每个地方的翻译都不一样哦~~~~


              7楼2010-12-07 18:22
              回复
                回复:6楼
                妈呀
                你这激动地
                每个都亲额


                8楼2010-12-08 01:17
                回复
                  回复:7楼
                  恩。。。最大众的是《拜托了,my bus》。。。但我不懂 这拜托了 是虾米意思。。。。。就选了这个翻译。。。。
                  回复:8楼
                  


                  9楼2010-12-12 11:35
                  回复
                    回复:10楼
                    我还是稀饭 张根锡这幺蛾子 呵哈,,,,,


                    11楼2010-12-24 15:06
                    回复
                      《玛丽外宿中》LOve!
                      狂爱张根锡啦!
                      那身形!( ⊙o⊙ )哇哇哇··
                      美男阿!!!哈哈··
                      他的腰围是27啊!!!
                      支持到底!!!恩!


                      12楼2011-01-12 20:06
                      回复
                        我也来顶一下小帅


                        13楼2011-01-14 17:32
                        回复
                          爱爱爱
                          大爱
                          爱爱爱
                          特爱
                          爱爱爱
                          狠狠爱


                          14楼2011-01-14 17:32
                          回复
                            回复:13楼
                            呵呵
                            回复:14楼
                            呵哈
                            回复:12楼
                            嘿嘿


                            15楼2011-01-26 20:02
                            回复
                              玛丽外宿中~


                              16楼2011-01-29 13:00
                              回复