岁暮知寒吧 关注:83贴子:7,614
  • 9回复贴,共1

【寻沿书屋】

只看楼主收藏回复



IP属地:湖北1楼2025-01-13 20:49回复
    (得益于母亲的谆谆教导,相较于西学我更乐于去瞧那日渐淡出人们视线的儒学。大抵我尚且不能完全明白其中含义,却也明白书读百遍其义自见的道理。)

    (寻沿书屋是我惯来的地方,为着那浩瀚的书海,酷暑严寒我都不曾止步。千百年来儒学深入人心,偏如今被西学所冲淡。我有些好奇了,该是如何的魅力才使得人们都忘却儒家经典呢。)

    纯娘娘——(掌中是蝌蚪文,我深谙欲知其妙必得践行的道理)您也会对西学感兴趣吗?


    IP属地:湖北2楼2025-01-13 20:57
    回复
      【小文德不算个有才学的,却也学会了借着书籍打发这漫长且又无趣的时光。紫禁城内的日子日复一日,徘徊无趣的,好像这时间的河流未曾流淌而去。】

      不瞒您说,我未曾学过。【与太阿公主的结缘算是巧遇。】只是往昔在家中时,曾听长辈们提及,却无缘见识。


      IP属地:广西3楼2025-01-14 21:23
      回复
        这样呀。(我曾从噶博西罕口中得知宝庄姑姑喜好西学,更是对星宿占卜颇有研究。只是现如今却因西学盛行,故皇父抑西学而扬儒学,学习西学的机会便少了许多。)

        现如今倒是有机会学了。(略一顿,扬眉笑道)只是儒学到底是经典,我对于西学不过是好奇罢了。

        你瞧这些译文,分明一句话,洋文却能写出许多来。可不是显得累赘,又浪费笔墨。


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2025-01-14 21:33
        回复
          【我探首看了一眼,那些个歪歪扭扭的字符犹如天书一般,着实的看不明白的,摇了摇头,道。】我瞧着呀就是一堆鬼画符,也不知道是什么意思。

          【我听闻先朝崇尚西洋文化,旧岁亦有不少的西洋人远渡而来,如今却是少了些许。】也不知这翻译的对不对,您说,第一个互通语言的人,究竟是如何辨得出来对方在说什么的。


          IP属地:广西5楼2025-01-14 21:43
          回复
            可不是嘛。(这些蝌蚪文好似在文德女官的口中活了起来,仿佛旧日里道士画的符纸,它自有自己的规律可旁人却看不明白。思及此经不住低笑出声)却不太像,鬼画符也比这些瞧着有趣呢。

            许是先学了我们的语言呢。(其实我也思考过这个问题,这是我觉得的最合理的解释)譬如幼儿学语般,将汉语尽数学了,同一意思同一理解,这才翻译出来。


            IP属地:湖北来自Android客户端6楼2025-01-14 21:52
            回复
              是了,那道士画的符咒还能有个道理,他们这些——【欲言又止,看了看,似乎的相同模样的多数,抿了抿嘴,想了一个形容。】有些奇怪,这么多的不同,又是如何记得住?

              【心下奇怪。闻后话,又道。】但这成人并非稚童,又如何能猜得明白是什么意思,再理解回自己国家的语言呢?

              【倒是觉得自己问的多了,不禁垂下眼帘。】倒是我的问题刁钻了。


              IP属地:广西7楼2025-01-14 22:01
              回复
                那你又是如何记得住汉字的呢?(我抬眸瞧她)纵然文字不同,但到底自小学来,又如何会记不住呢?

                (文德女官的话其实算不得刁钻,好奇之心谁又没有呢,不过她敢于问出来罢了。倘若人人有问题而不去问,只一味的自己在心中琢磨,又如何能明白呢?)

                你且想想你幼时是如何学习的。比如你不认识某个字的时候,不也是别人告知你读什么及其中意思你才能明白的吗?


                IP属地:湖北来自Android客户端8楼2025-01-14 22:06
                回复
                  但我们幼时学字,学说,都好似一张白纸,逐渐勾勒而成了如今能说会道。那西洋人与我们语言不通,已有自己的语言,当是如何明白知晓,我着实费解。

                  【仔细想想,难不成也是连比带划的形容,亦或者是猜测,逐渐方才明白这其中的意思。或者说,这语言一事儿,博大精深。摇了摇头,又道。】

                  我听闻大洋彼岸的那一端和我们格外的不同,您听说过吗?


                  IP属地:广西9楼2025-01-14 22:26
                  回复
                    又或许是借用洋文辅助呢。(合上手中的书册,朝她解释)譬如这本书,书这个字如何写又如何读,有实物做参考,学起来自然容易许多。

                    (但显然他们究竟是如何学习的,我们并不得而知。只是如今我们既要学洋文,难免有些困难,想必当初学中文的人定也困难重重。)

                    倒是听说过一些,且不说语言不同,便是景色也有不同的。(何况还有最为重要的文化呢,各国之所以不同,便是因为自古至今的文化不同)何况最明显的便是他们的长相与我们也不尽相同呀。


                    IP属地:湖北来自Android客户端10楼2025-01-14 22:30
                    回复