这里有二楼的更多资源,你不会将其错过吧。
https://pan.baidu.com/s/1TBO9HZ67tR5TejMmFXQ64A?pwd=1234
《在别人的句子里》是中国作家、翻译家陈以侃的随笔集,首次出版于2019年。这本书汇集了陈以侃多年来对文学、翻译和阅读的思考与感悟,展现了他作为读者和译者的双重身份下的独特视角。
陈以侃以其深厚的文学素养和敏锐的洞察力,在书中探讨了多位世界文学大师的作品,包括纳博科夫、博尔赫斯、毛姆等。他不仅分析了这些作家的写作风格和思想内涵,还分享了自己在翻译和阅读过程中的心得体会。书中充满了对文学的热爱与敬畏,同时也揭示了翻译工作的艰辛与乐趣。
《在别人的句子里》的书名暗示了陈以侃对文学的态度:他通过阅读和翻译,进入“别人的句子”,在文字中寻找共鸣与启示。他的文字风格轻松幽默,却又充满哲思,能够引导读者重新审视文学的意义和价值。
这本书不仅适合文学爱好者,也适合对翻译和写作感兴趣的读者。陈以侃通过自己的经历和思考,向读者展示了文学如何影响我们的生活,以及如何在“别人的句子”中找到属于自己的声音。
《在别人的句子里》是一部充满智慧与温情的随笔集,既是对文学的致敬,也是对阅读与翻译艺术的深刻反思。它能够激发读者对文学的热爱,并重新思考文字的力量。
https://pan.baidu.com/s/1TBO9HZ67tR5TejMmFXQ64A?pwd=1234

陈以侃以其深厚的文学素养和敏锐的洞察力,在书中探讨了多位世界文学大师的作品,包括纳博科夫、博尔赫斯、毛姆等。他不仅分析了这些作家的写作风格和思想内涵,还分享了自己在翻译和阅读过程中的心得体会。书中充满了对文学的热爱与敬畏,同时也揭示了翻译工作的艰辛与乐趣。
《在别人的句子里》的书名暗示了陈以侃对文学的态度:他通过阅读和翻译,进入“别人的句子”,在文字中寻找共鸣与启示。他的文字风格轻松幽默,却又充满哲思,能够引导读者重新审视文学的意义和价值。
这本书不仅适合文学爱好者,也适合对翻译和写作感兴趣的读者。陈以侃通过自己的经历和思考,向读者展示了文学如何影响我们的生活,以及如何在“别人的句子”中找到属于自己的声音。
《在别人的句子里》是一部充满智慧与温情的随笔集,既是对文学的致敬,也是对阅读与翻译艺术的深刻反思。它能够激发读者对文学的热爱,并重新思考文字的力量。