隹(唯)八月既朢(望),辰在甲申,昧丧(爽),三(左)三右多君入服酉(酒)。明,王/各周(庙),□□□□宾。(延)邦宾其旅服,东乡(向)。盂(以)多/旂佩。(鬼)方子□□□三门,告曰:「王令盂(以)□□/伐(鬼)方,□□□(聝)□,执嘼三人,只(获)(聝)四千八百□二(聝),孚(俘)/人万三千八十一人,孚(俘)马四□□匹,孚(俘)车卅两(辆),孚(俘)牛三百五十五牛,羊/廿八羊。」盂或□曰:「亦□□□,乎(蔑)我征,执嘼一人,孚(俘)(聝)/二百卅七(聝),孚(俘)人□□人,孚(俘)马百四匹,孚(俘)车百□两(辆)。」王若/曰:□。盂拜首,(以)嘼进,即大廷。王令(荣)□嘼。(荣)即/嘼氒(厥)故。□白(伯)□□(鬼),(鬼)虘(以)新□从商,折/嘼于□,王乎(呼)□□令□□□□氒(厥)(聝)入门,献西旅,(以)□入/燎周庙……《小盂鼎铭文》
译文:在八月中旬,盂班师回到宗周,在盂的军旗上插着鬼方首领的头颅,报告康王,我在您的命令下讨伐鬼方,砍了首级,抓住三个鬼方酋首,砍了四千八百多个人头,俘虏了一万三千多人,若干马匹、车、牛羊。在另一场战斗中,抓了一个鬼方酋首,砍头二百三十七个,俘虏若干人,一百零四匹马,车上百辆。康王说:牛逼!盂对王行拜礼之后,把鬼方首领押上来,审讯了鬼方首领,然后当场砍了鬼方首领的投,康王让人将人头在周天子宗庙烧掉献祭祖先
译文:在八月中旬,盂班师回到宗周,在盂的军旗上插着鬼方首领的头颅,报告康王,我在您的命令下讨伐鬼方,砍了首级,抓住三个鬼方酋首,砍了四千八百多个人头,俘虏了一万三千多人,若干马匹、车、牛羊。在另一场战斗中,抓了一个鬼方酋首,砍头二百三十七个,俘虏若干人,一百零四匹马,车上百辆。康王说:牛逼!盂对王行拜礼之后,把鬼方首领押上来,审讯了鬼方首领,然后当场砍了鬼方首领的投,康王让人将人头在周天子宗庙烧掉献祭祖先