语言类的翻译很难界定一个固定标准,如一段话交给一百个人翻译出来的结果一定都不相同,那么这时候,评分的标准尺度该当如何?古有李白执笔《与韩荆州书》今天下以君侯为文章之司命,人物之权衡,一经品题,便作佳士。而今天暂先不谈理论,以实例题,征良策。
【题目原句】“一场突如其来的意外,让这个原本不富裕的家庭雪上加霜”。
【Mi respuesta, Según】——Una accidente, tan absurda e inesperada, donde se aniquilara no solo debajo la mísera nevada, sino aún a escarchas y así que esta familia había de sumergido estérilmente la clase económica.
如果这题目换作是你会怎么作答?
【题目原句】“一场突如其来的意外,让这个原本不富裕的家庭雪上加霜”。
【Mi respuesta, Según】——Una accidente, tan absurda e inesperada, donde se aniquilara no solo debajo la mísera nevada, sino aún a escarchas y así que esta familia había de sumergido estérilmente la clase económica.
如果这题目换作是你会怎么作答?