电锯人吧 关注:366,483贴子:2,802,672
  • 11回复贴,共1

电次的家人?

只看楼主收藏回复

看到英文版,我还以为电次的意思是会把旧家人(秋、帕瓦、那由多)从地狱找回来
看到中文版直接崩了!原来是要组建新的家庭啊!不愧是你啊,大电老师!但新家庭如果是跟三鹰有baby也不错啦


IP属地:英国来自iPhone客户端1楼2024-11-20 00:57回复
    虽然你英文理解错了,不过这里我觉得中文翻译其实有点问题
    日语虽然也有表现随意的语气,但是融在其他词语里面的,主要是融合在“某个地方”和“捡个家人”这两个地方体现的
    因此,英语somewhere反应的随意程度正合适
    中文翻译把“随便”单独提取出来了,反而变成了强调的重心词,随意语气有点过了,显得有点敷衍了事,反而容易产生电次并不准备真心重视新家人的错误印象
    我觉得中文如果翻译成“我会在某个地方再捡个家人”之类的,意思其实会更合适一些
    日语其实没正统学过,说错的话见谅


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2024-11-20 01:01
    收起回复
      楼上说的对,这块翻译的不太好,日语原文的地方确实有【随便】的含义,但这个随便指的是随机的来源(地点,原因等),实际意思是“我之后还会在不知哪里再找到新的家人的,而不是【随便找个新家人】
      和新家人的相遇是随机的但判断家人是走心的


      IP属地:日本来自iPhone客户端3楼2024-11-20 01:41
      收起回复
        如果翻译成“我会想办法再找个家人的”是不是好一些


        IP属地:吉林来自Android客户端4楼2024-11-20 02:53
        回复
          和三鹰的孩子是捡回来的吗?


          IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2024-11-20 07:02
          回复
            感觉翻译成我还会在某处遇到新的家人好一点


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2024-11-20 07:24
            回复
              死鸭子嘴硬罢了,你打了100分就被骗了。
              不过。。。。打个50分也不是不可以。


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2024-11-20 07:39
              回复
                但是突出随便感觉比较颠


                IP属地:福建来自Android客户端8楼2024-11-20 09:26
                回复
                  看楼上,原来是这期翻译有问题阿。
                  就是我会在迎来第二春的意思。


                  IP属地:广东9楼2024-11-20 09:34
                  回复
                    懂了,是s13赛季的家人转可以合成


                    IP属地:河南来自Android客户端10楼2024-11-21 01:39
                    回复