Visa Vid Vindens Ängar (Song by the wind's meadows)
风中草地之歌
Det går en vind över vindens ängar There goes a wind over the wind's meadows
微风拂过风中的草地
det fladdrar till i en tyllgardin a curtain flaps (=> Note: Lace curtains ^^)
蕾丝窗帘拂动着
Och jag ska skriva en sommarvisa And I will write a summer song
我将写一首夏天的歌
med sol och blomdoft i melodin with sun and smell of flowers in the melody
有着阳光和花香味道的旋律
Jag ville sjunga om Katarina I wanted to sing about Katarina
我想歌唱卡塔琳娜
till träklangsflöjter och alcymbal to the ring of wooden flutes and alder cymbals (you can search "wooden flutes" and "alder cymbals" on Google for more information^^)
伴着柳木笛和桤木钹的乐声
men vindens toner blir sommarns sånger but the tones of the wind becomes the summer's songs
但风的音调才是夏天歌曲的主旋律
jag bara lyssnar i björklövssal I only listen in a hall of birch leaves
我在赤杨叶主奏的大厅内倾听
Det går en vind över vindens ängar There goes a wind over the wind's meadows
微风拂过风中的草地
det fladdrar till i en tyllgardin a curtain flaps
蕾丝窗帘拂动着
Och jag ska skriva en sommarvisa And I will write a summer song
我将写一首夏天的歌
med sol och blomdoft i melodin with sun and smell of flowers in the melody
有着阳光和花香味道的旋律
Det går en flicka i aspelunden There goes a girl in the aspen grove (I think "birch leaves", "aspen grove" & maple belong to a race, maybe ^^)
白杨林中走来一位少女
jag har ett gulnat fotografi I've got a yellowed photography
我泛黄的旧照片里
Med åren blev hon en dröm, en saga With the years she became a dream, a fairy tales
一年年过去,她变成了梦和童话
en ensam vandrares sympati a lonely rambler's sympathy
孤独流浪人的同情
Jag ville skriva en liten visa I wanted to write a small song
我想写一首小歌
där ögonblick blir till evighet in which moments become eternal
歌中时光化为永恒
Men ord blir stumma och toner döva But words are dumb and tone deaf
但话语无力 音符失色
och visans tanke blir hemlighet and the thought of the song a secret
关于这首歌有一个秘密
Det bliver en hemlighet It's a secret
这仅仅是秘密
Det går en vind över vindens ängar There goes a wind over the wind's meadows
微风拂过风中的草地
det fladdrar till i en tyllgardin a curtain flaps
蕾丝窗帘拂动
Och jag ska skriva en sommarvisa And I will write a summer song
我将写一首夏天的歌
med sol och blomdoft i melodin with sun and smell of flowers in the melody
有着阳光和花香味道的旋律
风中草地之歌
Det går en vind över vindens ängar There goes a wind over the wind's meadows
微风拂过风中的草地
det fladdrar till i en tyllgardin a curtain flaps (=> Note: Lace curtains ^^)
蕾丝窗帘拂动着
Och jag ska skriva en sommarvisa And I will write a summer song
我将写一首夏天的歌
med sol och blomdoft i melodin with sun and smell of flowers in the melody
有着阳光和花香味道的旋律
Jag ville sjunga om Katarina I wanted to sing about Katarina
我想歌唱卡塔琳娜
till träklangsflöjter och alcymbal to the ring of wooden flutes and alder cymbals (you can search "wooden flutes" and "alder cymbals" on Google for more information^^)
伴着柳木笛和桤木钹的乐声
men vindens toner blir sommarns sånger but the tones of the wind becomes the summer's songs
但风的音调才是夏天歌曲的主旋律
jag bara lyssnar i björklövssal I only listen in a hall of birch leaves
我在赤杨叶主奏的大厅内倾听
Det går en vind över vindens ängar There goes a wind over the wind's meadows
微风拂过风中的草地
det fladdrar till i en tyllgardin a curtain flaps
蕾丝窗帘拂动着
Och jag ska skriva en sommarvisa And I will write a summer song
我将写一首夏天的歌
med sol och blomdoft i melodin with sun and smell of flowers in the melody
有着阳光和花香味道的旋律
Det går en flicka i aspelunden There goes a girl in the aspen grove (I think "birch leaves", "aspen grove" & maple belong to a race, maybe ^^)
白杨林中走来一位少女
jag har ett gulnat fotografi I've got a yellowed photography
我泛黄的旧照片里
Med åren blev hon en dröm, en saga With the years she became a dream, a fairy tales
一年年过去,她变成了梦和童话
en ensam vandrares sympati a lonely rambler's sympathy
孤独流浪人的同情
Jag ville skriva en liten visa I wanted to write a small song
我想写一首小歌
där ögonblick blir till evighet in which moments become eternal
歌中时光化为永恒
Men ord blir stumma och toner döva But words are dumb and tone deaf
但话语无力 音符失色
och visans tanke blir hemlighet and the thought of the song a secret
关于这首歌有一个秘密
Det bliver en hemlighet It's a secret
这仅仅是秘密
Det går en vind över vindens ängar There goes a wind over the wind's meadows
微风拂过风中的草地
det fladdrar till i en tyllgardin a curtain flaps
蕾丝窗帘拂动
Och jag ska skriva en sommarvisa And I will write a summer song
我将写一首夏天的歌
med sol och blomdoft i melodin with sun and smell of flowers in the melody
有着阳光和花香味道的旋律