西班牙语吧 关注:201,365贴子:608,509
  • 1回复贴,共1

收纳《Heródoto》系列故事片段

只看楼主收藏回复

【介绍一本不可多得的一千零一夜,为提高西语值得仔细阅读】
Recomendado al libro 《Heródoto》cosa de otra miliunanochesca, para trocarse en esta lengua merece mucho a mermárselo.
西方文明誉为历史学之父的古希腊史家著作《历史,昔罗多德》第二十三、第二十四段描述与记录了一则关于"海豚救人"近乎于神话或传说的历史事迹。故事内容梗概:“Ditirambo(古希腊赞美神的诗)创始人某乐师致意远航去了一趟意大利后在乘船回国的途中,误上了贼船,船员因半路谋财害命,遂起杀心,几番交涉未果而被迫投海。所幸遇到一群海豚在嬉戏中将他搭救,无巧不成书又将他背还了目的地,他上岸后踉踉跄跄回到王宫,奈何国王完全不相信他的言语,保险起见先将他关了禁闭,观察此人是否脑子有了问题。海船后一步抵达,在与劫匪们对质,核实过事情始末之后,总算有了交待。特地为此人此海豚立了一尊青铜塑像,兹予怀念。” 节选自著作《Heródoto》:
XXIII. A Periandro, de quien acabo de hacer mención, por haber dado a Trasíbulo el aviso acerca del oráculo, dicen los corintios, y en lo mismo convienen los de Lesbos,que siendo señor de Corinto, le sucedió la más rara y maravillosa aventura:quiero decir la de Arión, natural de Metimna, cuando fue llevado a Ténaro sobre las espaldas de un delfín. Este Arión era uno de los más famosos músicos citaristas de su tiempo, y el primer poeta dityrámbico de que se tenga noticia;pues él fue quien inventó el dityrambo, y dándole este nombre lo enseñó en Corinto.
XXIV. La cosa suele contarse así: Arión, habiendo vivido mucho tiempo en la corte al servicio de Periandro, quiso hacer un viaje a Italia y a Sicilia, como efectivamente lo ejecutó por mar; y después de haber juntado allí grandes riquezas, determinó volverse a Corinto. Debiendo embarcarse en Tarento, fletó un barco corintio, porque de nadie se fiaba tanto como de los hombres deaquella nación. Pero los marineros, estando en alta mar, formaron el designio de echarle al agua, con el fin de apoderarse de sus tesoros. Arión entiende latrama, y les pide que se contenten con su fortuna, la cual les cederá muy gustosa con tal de que no le quiten la vida. Los marineros, sordos a sus ruegos, solamente le dieron a escoger entre matarse con sus propias manos, yasí lograría ser sepultado después en tierra, o arrojarse inmediatamente almar. Viéndose Arión reducido a tan estrecho apuro, pidióles por favor le permitieran ataviarse con sus mejores vestidos, y entonar antes de morir una canción sobre la cubierta de la nave, dándoles palabra de matarse por su misma mano luego de haberla concluido. Convinieron en ello los corintios, deseosos de disfrutar un buen rato oyendo cantar al músico más afamado de su tiempo; y con este fin dejaron todos la popay se vinieron a oirle en medio del barco. Entonces el astuto Arión, adornado maravillosamente y puesto el pie sobre la cubierta con la cítara en la mano,cantó una composición melodiosa, llamada el Nomo orthio, y habiéndo la concluido, se arrojó de repente al mar. Los marineros, dueños de sus despojos continuaron su navegación a Corinto, mientras un delfín (según nos cuentan) tomó sobre sus espaldas al célebre cantor y lo condujo salvo a Ténaro. Apenas puso Arión entierra los pies, se fue en derechura a Corinto vestido con el mismo traje, y refirió lo que acababa de suceder. Periandro, que no daba entero crédito alcuento de Arión, aseguró su persona y le tuvo custodiado hasta la llegada delos marineros. Luego que ésta se verificó, los hizo comparecer delante de sí, y les preguntó si sabrían darle alguna noticia de Arión. Ellos respondieron quese hallaba perfectamente en Italia, y que lo habían dejado sano y bueno en Tarento. Al decir esto, de repente comparece a su vista Arión, con los mismos adornos con que se había precipitado en el mar; de lo que, aturdidos ellos, no acertaron a negar el hecho y quedó demostrada su maldad. Esto es lo que refieren los corintios y lesbios; y en Ténaro se ve una estatua de bronce, nomuy grande, en la cual es representado Arión bajo la figura de un hombre montado en un delfín.


IP属地:广东1楼2024-10-29 10:39回复
    【什么是孝道】
      东方的孝是美德,是为人子之人道,东方人的孝是良知与天性。
      西方人也讲孝道,但略有不同,西方文明的孝是是人力所能及的最高价值和幸福。
      古藉《历史、昔罗多德》第三十一段记载,希腊君王询问饱学多才的雅典王子索隆,如何是最幸福,王子可知谁是天下位列第二称得上最快乐的人?王子讲述了一段“民间神话”故事。
      古希腊有一对兄弟,家住阿戈斯城,普通人,身强体健曾多次荣获体育运动桂冠,有一次,全国最庄严隆重祭祀活动即将举行,这一对兄弟,一位名为克莱欧比斯另一位名为彼冬,他俩的母亲正搭乘着一辆牛车前往参加祭祀盛典,无奈牛车行走太慢,眼看时间被耽误了,他俩不能再等,竟然将牛车卸下,将套在牛颈的车把子套在了自己的脖子上,用力地拉着车一气狂奔路程九公里,当祭祀与会的群众们看到这辆牛车到场的时候都为他们欢呼喝彩。
    ´ 天使想向人们证明“有一些死去的人远比活着的人更快乐”。这兄弟俩因体力消耗过度而倒下了,也不管在场的人们如何进行抢救,在场的妇女们给这位母亲提议,让这位赐予他兄弟俩生命的母亲向“朱诺”女神祈祷,求神灵显让他俩兄弟复生,但见这位自豪的母亲在女神的塑像前祷告过后,一份前所未有的荣耀,那一对刚刚死去的兄弟俩竟然都复活了。最终,这对兄弟一如常人那般参加完祭祀大会,在用过宴席之后,又回到了他们当时倒下的地方,但这一次沉睡永远不再醒来。阿戈斯城的人们整理了该故事,将此见闻事迹与兄弟俩的肖像一并供奉在圣庙,供后世传颂。
    【资料原文】
    XXXI.Excitada la curiosidad de Creso por este discurso de Solón, le preguntó nuevamente a quién consideraba después de Tello el segundo entre los felices,no dudando que al menos este lugar le sería adjudicado. Pero Solón le respondió: —«A dos argivos, llamados Cleobis y Biton. Ambos gozaban en su patria una decente medianía, y eran además hombres robustos y valientes, que habían obtenido coronas en los juegos y fiestas públicas de los atletas.También se refiere de ellos, que como en una fiesta que los argivos hacían a Juno fuese ceremonia legítima el que su madre hubiese de ser llevada al temploen un carro tirado de bueyes, y éstos no hubiesen llegado del campo a la hora precisa, los dos mancebos, no pudiendo esperar más, pusieron bajo del yugo sus mismos cuellos, y arrastraron el carro en que su madre venía sentada, por el espacio de cuarenta y cinco estadios, hasta que llegaron al templo con ella.»Habiendo dado al pueblo que a la fiesta concurría este tierno espectáculo, les sobrevino el término de su carrera del modo más apetecible y más digno de envidia; queriendo mostrar en ellos el cielo que a los hombres a veces les conviene más morir que vivir. Porque como los ciudadanos de Argos, rodeando alos dos jóvenes celebrasen encarecidamente su resolución, y las ciudadanas llamasen dichosa la madre que les había dado el ser, ella muy complacida por aquel ejemplo de piedad filial, y muy ufana con los aplausos, pidió a la diosa Juno delante de su estatua que se dignase conceder a sus hijos Cleobis y Biton,en premio de haberla honrado tanto, la mayor gracia que ningún mortal hubiese jamás recibido. Hecha esta súplica, asistieron los dos al sacrificio y al espléndido banquete, y después se fueron a dormir en el mismo lugar sagrado, donde les cogió un sueño tan profundo que nunca más despertaron de él. Los argivos honraron su memoria y dedicaron sus retratos en Delfos considerándolos como a unos varones esclarecidos.»


    IP属地:广东2楼2024-10-30 04:59
    回复