继续发发做过的翻译(没有授权……很抱歉……但真的很想做……)
人名都是擅自翻译的
复制一下我的人名翻译迷思
マシュー:马修,没啥问题
リチャード:理查德,也没啥问题
サリヴァン:当我以为他是个帅姐姐时,译作莎莉万。后来发现他是男的,震惊之余感觉是不是改一下名字比较好。现在觉得就这样吧,在名字上也迷惑一手其他人
アルベルト:本来译作阿尔贝莱特,但刚刚才意识到它=Albert=阿尔伯特,五个音节变成四个音节,念习惯了五个音节的我的快乐小宇宙瞬间坍缩了
ミリアム:米……利……亚……姆?每个字看起来都挺正常的,合在一起怎么就感觉怪怪的呢,暂定吧






