高达吧 关注:603,208贴子:27,824,852

Z主角 怎么听都应该是卡密优 而不是卡缪明明读音是三个字

只看楼主收藏回复



IP属地:贵州1楼2024-09-29 09:26回复
    叫卡缪也完全对不上剧情 哪里像女生名字了
    叫卡密优才对的上剧情嘛


    IP属地:贵州2楼2024-09-29 09:28
    收起回复

      是这样的。所以港台译为“嘉美尤”/“卡蜜儿”


      IP属地:湖南3楼2024-09-29 10:14
      回复
        港译嘉美尤。港译阿宝也没有罗这个音吧,阿姆罗


        IP属地:广东4楼2024-09-29 10:24
        收起回复
          “高达”翻译的也不对 应该翻译成三个字


          IP属地:广东来自iPhone客户端5楼2024-09-29 10:25
          收起回复
            中文又不是原文,翻译问题你喜欢哪个用哪个呗


            IP属地:浙江来自Android客户端6楼2024-09-29 10:51
            收起回复
              卡妙


              IP属地:上海7楼2024-09-29 12:22
              回复
                错译但传播广泛,大家逐渐就约定成俗了同样的例子还有强袭,高达等等词也是。要比翻译离谱我朱老总说什么了
                卡疯子最合适的译名还是嘉美尤,这才像个女人的名字


                IP属地:上海来自Android客户端8楼2024-09-29 12:38
                回复
                  高达的日文发音也是钢、大、木三个音吧


                  IP属地:广东来自Android客户端9楼2024-09-29 12:53
                  回复


                    IP属地:中国香港10楼2024-09-29 12:59
                    收起回复
                      不是卡喵?


                      IP属地:浙江来自Android客户端11楼2024-09-29 13:04
                      回复
                        缪miu,感觉没什么问题


                        IP属地:上海来自Android客户端12楼2024-09-29 13:12
                        回复
                          读的速度快就行了()
                          就好像佐菲也能扩成沙福林


                          IP属地:上海13楼2024-09-29 13:13
                          收起回复
                            卡mi u


                            IP属地:上海来自Android客户端14楼2024-09-29 13:16
                            回复
                              意思到了就行,不然观众就要全员捷尼特了


                              IP属地:广东来自Android客户端15楼2024-09-29 13:23
                              回复