宠物小精灵吧 关注:459,166贴子:14,031,835

“満開に輝いて”要怎么翻译得比较帅?

只看楼主收藏回复

看了好几个翻译的版本了,但个人感觉没有原文那个韵味,主要就是这个“满开”两个字组在一起感觉太霸气了,但偏偏正经的中文里没这个用法
目前看到的大部分翻译都用了“绽放”,双关的意味是很妙,但就是感觉念起来不够帅
有没有吧友见过比较好的翻译?


IP属地:山东来自Android客户端1楼2024-09-28 23:25回复
    换语序会好一些嘛绽放全部的光芒


    IP属地:山东来自Android客户端2楼2024-09-29 01:48
    回复
      卍解吧,树叶


      IP属地:黑龙江来自Android客户端3楼2024-09-29 07:20
      回复


        IP属地:山东来自Android客户端4楼2024-09-29 09:33
        回复
          闪耀着盛放光辉吧!


          IP属地:江苏来自Android客户端5楼2024-09-29 10:52
          收起回复
            去google翻译一下,的确也就给「绽放光芒」


            IP属地:中国台湾6楼2024-09-29 10:58
            回复
              具有力量感和生命力的词,用“迸发”如何?


              IP属地:河南来自Android客户端7楼2024-09-29 11:32
              收起回复
                直译多好,光辉满开


                IP属地:上海8楼2024-09-29 14:13
                回复
                  满开帅归帅,但用的人会流泪的,不吉利不吉利


                  IP属地:河北来自Android客户端9楼2024-09-29 14:16
                  收起回复
                    如同满开般尽情闪耀吧


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2024-09-29 15:20
                    回复
                      满开……残疾部……


                      IP属地:浙江来自Android客户端11楼2024-09-29 15:43
                      回复
                        满开开花


                        IP属地:海南来自Android客户端12楼2024-09-29 16:11
                        回复
                          光芒万丈(


                          IP属地:浙江来自Android客户端13楼2024-09-29 17:31
                          回复
                            满开算文言文体系里的词汇吧,用现代汉语肯定没法翻啊,而且重点在语气词自古传下来的都情绪太稳定了,没法喊的那么魂,发音可能得从各地方言里找找有没有


                            IP属地:陕西来自Android客户端14楼2024-09-29 18:10
                            回复
                              击中要害吧


                              IP属地:河北来自Android客户端15楼2024-09-29 18:44
                              回复