
Далеко по реке уходила падья,
航船沿着河畔,渐行渐远,
За тобою ветер мою песню нёс;
风把我的歌吹去,追随你,
Я ждала-ждала, проглядела очи я,
我伫立期许,我望眼欲穿,
Но покрылся льдом да широкий плес.
但无边无际的水域结了冰。
Но пришла зима, холодны небеса,
凛冬已至,天空渐冷,
Под покровом вьюг пролетает век;
年华在暴风雪的笼罩下飞过。
На плече моем побелела коса,
肩上的发辫变成白色,
И любовь моя не растопит снег.
我的爱却无法融化坚冰。
Только белый снег - стал весь белый свет,
整个世界是一片白雪茫茫,
Не разлиться льду да живой водой;
坚冰无法随生命之水流淌。
Говорил мне друг, говорил сосед:
友邻告诉我:
Аль забыл тебя ясный сокол твой
勇敢的雄鹰是否将你遗忘?
Догорает лучина, сгорит дотла,
蜡烛燃尽,化为灰烬,
Лишь метель прядет мое веретено,
只有暴风雪在我的心上纺纱。
И сама уже, точно снег, бела,
如今我已像雪一样白,
Но я буду ждать тебя все равно;
但我依然会等待你。
И сама уже, точно смерть, бела,
如今我已像死亡一样白,
Но я буду ждать тебя все равно.
但我依然会等待你。
【【俄语民谣/中字自翻】Зима(暴雪之冬)——Мельница(梅尔尼卡)】 https://www.bilibili.com/video/BV1mK411o7Aq/?share_source=copy_web&vd_source=1eebdc28027f07c195e66d23cff3fd0d