日语吧 关注:1,032,982贴子:19,269,398
  • 3回复贴,共1
求助

问一下,怎样能够快速听出日语的主干句啊?

只看楼主收藏回复

咋说呢,我们中文表达,都是按照“主谓宾”的方式表达,而且中文表达往往不会一次性的把定语从句和主干句融合成一句话来表达,即使融合成一句话,通常也是像形容词修饰这样简短的修饰而已。
例如:我和帅气的他去吃饭。
当需要表达很长的修饰的语句时,往往我们都是分开表达。所以能够很快地知道对方表达的内容。
例如:我忘记把资料带回来了。这资料是昨天工作时领导发的。
可日语表达呢,用“主宾谓”的结构就算了,竟然还把长长的修饰语句和主干句融合在一起表达,
“我忘记把昨天开会时领导发的资料给带回来了”。“昨日上司が送ってくれた資料を持って帰るのを忘れました”。
搞不懂的还以为开头修饰的从句是主干句呢。再加上日本人说话快,等到最后反应过来时,麻了,前面的语句内容已经忘了。


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2024-09-13 14:49回复
    只能习惯


    IP属地:日本来自Android客户端2楼2024-09-13 23:44
    回复
      2025-07-19 23:09:01
      广告
      日语是这样的。
      听过一个笑话,说某人坐上列车想来个说走就走的旅行,听到广播里说“本次列车在A站B站C站...”这样一大串站名,正记得津津有味时,最后来了个「止まりません」,直接整郁闷了。
      说道断句方法,我的做法是,遇到修饰就画括号然后先搁置,比如:
      (昨日上司が送ってくれた資料)を持って帰るのを忘れました。
      =なんかの資料をもって帰る=資料を持って帰る+の+を忘れました。
      这里的の=こと
      也就是说
      (昨日上司が送ってくれた資料を持って帰る)のを忘れました。=(ある)事を忘れました。
      这时就已经找到主筋了,
      接下来分析あること=どんなこと就可以了。


      IP属地:上海3楼2024-09-14 08:54
      回复
        你平常说话的时候会在意主语谓语宾语吗?


        IP属地:日本来自Android客户端4楼2024-09-14 09:10
        回复