phigros吧 关注:45,907贴子:336,610

回复:节奏大师幽默翻译

只看楼主收藏回复

不如双足飞龙


IP属地:河北来自Android客户端17楼2024-09-07 16:16
回复
    除了rr都可以了


    IP属地:广东来自iPhone客户端18楼2024-09-07 16:19
    收起回复
      rr不来个双足飞龙?


      IP属地:上海来自iPhone客户端19楼2024-09-07 16:19
      回复
        堪比某日本原神


        IP属地:新疆来自Android客户端20楼2024-09-07 16:22
        收起回复
          前有对立之歌,今可取猫娘之歌


          IP属地:浙江来自Android客户端21楼2024-09-07 16:30
          回复
            这不是参考剧情意译的吗,我觉得没啥问题,挺有诚意的


            IP属地:北京来自iPhone客户端22楼2024-09-07 16:50
            回复
              不如风驰电掣


              IP属地:上海来自Android客户端23楼2024-09-07 17:25
              回复
                正如arcaea和Cytus不管曲名是啥强行写英文猜猜是哪款游戏把我们熟知的月に叢雲華に風写成「Tsuki ni Murakumo, Hana ni Kaze」这东西


                IP属地:广东来自Android客户端24楼2024-09-07 19:00
                收起回复


                  IP属地:天津来自Android客户端25楼2024-09-07 19:02
                  回复
                    厉害了


                    IP属地:贵州来自iPhone客户端26楼2024-09-07 19:11
                    回复
                      😑然而这些译名都是鸽游自己给的,望周知


                      IP属地:陕西来自Android客户端27楼2024-09-07 19:52
                      回复
                        猫娘变狗娘了


                        IP属地:广东来自iPhone客户端28楼2024-09-07 20:55
                        收起回复
                          我也觉得rr逆天了,保持四字翻译成时隙猎犬都好不少


                          IP属地:安徽来自Android客户端29楼2024-09-07 22:19
                          收起回复
                            原来rr是廷达罗斯之猎犬


                            IP属地:北京来自Android客户端30楼2024-09-07 23:23
                            回复
                              倒也没翻错


                              IP属地:河北来自Android客户端32楼2024-09-08 00:16
                              回复