把“spirit”翻译成“元灵”有点不明所以。首先,大大小小的翻译软件里,“spirit”就没有出现过“元灵”这种翻译,主流的翻译都是“精神”“心灵”,正好跟“物理”对应;其次,每次都遇到有新人问,“元灵是什么?”,都要跟他们解释成就是类似“AP"“魔法”,要他们增加记忆不必要的生僻概念”元灵“。假如翻译成”精神“,大家都经历过物理“疼痛“跟精神“压力”,一听大概就知道是什么意思,无需接受新的概念且有逻辑地记忆。【接地气】的翻译对于新游戏的推广是很重要的,不希望每个入坑的玩家都要增加不必要的生僻概念的学习成本,这样很容易形成小圈子文化。