生米ky吧 关注:28贴子:1,977
  • 4回复贴,共1

小记一则,日版原作和中配的对比及评价

只看楼主收藏回复

50集原标题“take me higher”,国语版引入变成了“飞得更高”,而原意应该是“带我飞得更高”。由此乃至这段bgm的选用产生了一些争议
争议的角度较多,抛开萝卜青菜,各有所爱这种主观性的话题,国配和原作都是十分优秀的,所以更喜爱哪个完全是观众自己的体验,这里主要从主题和人物方面分析问题





IP属地:湖北来自Android客户端1楼2024-08-04 06:12回复
    文学上有个观点叫做作品一旦脱离作者笔下,作者就已经死了,用在影视鉴赏方面也是一样的道理,所以这里一些人强拿编剧作者的原意和原标题来讨论这里的bgm和主题表达是并不可取的
    那么这里究竟是原作日配贴合本集“take me higher”(带我飞得更高)的主题更好,还是国配的“追寻光明,冲破黑暗”(=飞得更高)的主题更切合实际。要细看细剖这段本集高潮部分的情节及其表现的人物心理,这里丽娜的所想明显不是单纯的“迪迦带我飞得更高”,从情节上看,丽娜也希望能够变成“迪迦”(也就是光)从而飞得更高,来分担他的伙伴也是她所爱的大古身上肩负着的那份守护地球的巨大责任重担,她希望能够通过自己的努力去变成光飞得更高,这行为既是丽娜的所想,还打破时空与古往今来人类自己对于光明的追求诠释产生了共鸣;另外还应该考虑到这里是有两人感情线的表达的,而这里感情线的主人公是丽娜,她的心态是一开始的为大古独自承担保护地球的重担而感到悲伤,再到她也希望变成光,虽然这里有她对光明对理想的执着,但她明显还是有悲伤自己并不能真的变成光,只能作为一个身为飞行员的人类去努力,终究难以真正去分担大古的责任的遗憾在。所以这段虽然有丽娜对飞得更高的希望,但更有她求而不得的遗憾和对大古的爱与担忧在,总基调大概还是有着一丝迷茫的希望与爱,是非常复杂的
    综上可以评价:原作的“take me higher”只算是一个类似于文章题目的标题,真正表达的主题明显是“冲破黑暗,追寻光明”(即中文翻译的标题“飞得更高”)。从解读热血影视作的角度评价的话,用“take me higher”作bgm和主题能够渲染气氛,激发人心,是一种通用的手法选择,原配这里无疑是非常成功的;但如果用中配的“追寻光明,飞得更高”作主题乃至bgm显然更贴合作品本身。中配把大古最后那句话的主语从原作的“丽娜”换成了“你”,既没有歧义也打通了和观众和每个心中有光之人的共鸣,且中配bgm曲调和作词也更较为贴合丽娜此刻心系人类未来又有个人爱情的复杂心态。总之,日配及其bgm算是贴题并且在鼓舞人心这块做得很成功,但中配和bgm属于是 m对作品本身主题的深层次挖掘乃至升华。如果像楼层里的原作党和编剧标题论一样仅仅以“热血番”的角度来看迪迦的话,作品的立意解读和人物心理把握显然就有所缺失,难以深入发掘出迪迦作品更深层次蕴涵的人文主义精神


    IP属地:湖北来自Android客户端3楼2024-08-04 06:31
    回复
      。。


      IP属地:湖北来自Android客户端4楼2024-08-28 12:56
      回复
        22


        IP属地:湖北来自Android客户端5楼2024-09-21 12:15
        回复
          咳咳


          IP属地:湖北来自Android客户端6楼2024-10-20 20:31
          回复