申忠一在《建州纪程图记》中记载:“马臣本名时下,羊才本名苏屎。上年以余相公相会事,出来满浦时,改此名云。”《宣祖实录》卷70、万历二十三年十二月初五日第1条记载,造访建州的明朝使者余希元向朝//鲜的兵曹判书李德馨说:“马臣,马三非之子,老乙可赤副将也;佟羊才,亦一般将官也,年年进贡天朝,惯解华语。”可知在1595年至1596年,“马臣”与“佟羊才”两人是建州酋长奴儿哈赤麾下能够解释汉语的人。
申忠一提及的“马臣”的本名“时下”,即siha的对音。据《八旗满洲氏族通谱》卷7<绥分地方马佳氏>载:“锡哈巴克什,正白旗人,世居绥分地方,国初来归,设佐领,使统之。”时下和锡哈都是siha的对音,马臣就是锡哈,已无疑问。锡哈是马佳氏,他与父亲马三非就都以马为汉姓。锡哈的父亲马三非曾在1592年为奴儿哈赤向朝//鲜请缨,带兵渡江,入朝征讨日本人,遭到拒绝。然而《八旗满洲氏族通谱》以锡哈为他家的入旗始祖,没有记载马三非的满语名字。由于清朝方面所记创业初期的史料较少,导致锡哈没有他的儿子布丹有名。
至于申忠一提及的“佟羊才”的本名“苏屎”,即xose的对音。据《八旗满洲氏族通谱》卷9<都英额地方赫舍里氏>载:“硕色巴克什,正黄旗人,穆瑚禄都督第七子特赫讷之孙也,世居都英额地方。国初偕其弟希福巴克什来归,太祖高皇帝以硕色兼通满汉及蒙古文字,赐名巴克什,命在文馆行走。”《八旗通志初集》卷147<索尼巴克什列传>载:“及太祖高皇帝龙兴,索尼随父硕色自哈达国率众来归,硕色通满汉文及蒙古文,太祖命在文馆行走,赐名巴克什。”其中“硕色通满汉文及蒙古文”显然与余希元说佟羊才“惯解华语”可互为对证,可知苏屎等于硕色,佟羊才就是硕色。
“佟羊才”只在1595年至1596年在朝方史料中出现过,后来就在记载中消失了。《满文老档》中1619年之前的内容均为后人追记,记载相对简略,且1607年以前的部分已经遗失,因此目前存世的内容并无硕色的记录。硕色大概死的比较早,随之被历史湮没。申忠一访问建州时,曾受到硕色的接待,并与他有过交流。幸运的是,申忠一事后将这些经历记录下来,同时代的朝//鲜官员也对硕色有所提及。硕色不仅仅是索尼的父亲和希福的兄长,不仅仅是儿子和弟弟的背景板,他曾是个活生生的人,来过这个世界。
Ps: 转载自sina weibo的“众神保”
申忠一提及的“马臣”的本名“时下”,即siha的对音。据《八旗满洲氏族通谱》卷7<绥分地方马佳氏>载:“锡哈巴克什,正白旗人,世居绥分地方,国初来归,设佐领,使统之。”时下和锡哈都是siha的对音,马臣就是锡哈,已无疑问。锡哈是马佳氏,他与父亲马三非就都以马为汉姓。锡哈的父亲马三非曾在1592年为奴儿哈赤向朝//鲜请缨,带兵渡江,入朝征讨日本人,遭到拒绝。然而《八旗满洲氏族通谱》以锡哈为他家的入旗始祖,没有记载马三非的满语名字。由于清朝方面所记创业初期的史料较少,导致锡哈没有他的儿子布丹有名。
至于申忠一提及的“佟羊才”的本名“苏屎”,即xose的对音。据《八旗满洲氏族通谱》卷9<都英额地方赫舍里氏>载:“硕色巴克什,正黄旗人,穆瑚禄都督第七子特赫讷之孙也,世居都英额地方。国初偕其弟希福巴克什来归,太祖高皇帝以硕色兼通满汉及蒙古文字,赐名巴克什,命在文馆行走。”《八旗通志初集》卷147<索尼巴克什列传>载:“及太祖高皇帝龙兴,索尼随父硕色自哈达国率众来归,硕色通满汉文及蒙古文,太祖命在文馆行走,赐名巴克什。”其中“硕色通满汉文及蒙古文”显然与余希元说佟羊才“惯解华语”可互为对证,可知苏屎等于硕色,佟羊才就是硕色。
“佟羊才”只在1595年至1596年在朝方史料中出现过,后来就在记载中消失了。《满文老档》中1619年之前的内容均为后人追记,记载相对简略,且1607年以前的部分已经遗失,因此目前存世的内容并无硕色的记录。硕色大概死的比较早,随之被历史湮没。申忠一访问建州时,曾受到硕色的接待,并与他有过交流。幸运的是,申忠一事后将这些经历记录下来,同时代的朝//鲜官员也对硕色有所提及。硕色不仅仅是索尼的父亲和希福的兄长,不仅仅是儿子和弟弟的背景板,他曾是个活生生的人,来过这个世界。
Ps: 转载自sina weibo的“众神保”