卡池名翻译大赏第四期
可以通过这一期来逐层递进跳转到前四期,但是记得尽量不要挖坟
这几期都是千禧年的学生,也不知道是因为校风的原因,她们的卡池名多数都非常的“理性”,所以卡池名也没有那么多亮点
然后呢卡池名翻译也中规中矩,没有用典也没有神翻译,也没有让人眼前一亮的翻译,但秉着有始有终的初衷,还是打算把这个系列做下去
先说说诺亚和拉拉歌原的,日语卡池原文是:
「晴れ空に響く情熱」、「曇り硝子に描く刹那」
直译一下就是:在晴朗的天空中回荡的热情,在多雾的玻璃上描绘的瞬间
歌原没什么说的,直接整容换脸
诺亚的个人剧情也就是l2d,在下雨天,水雾弥漫的玻璃上写了一首诗,具体是什么内容就不剧透了,但是由于在充满武器的玻璃上所写的东西会很快消失,所以卡池名也对应了这一点
再来看看体香和体玛丽的
理性と情熱のEquation
憧憬と慈愛のDevotion
直译起来非常简单,就是理性与热情的方程,憧憬与慈爱的奉献,基本上大伙应该都能看懂,国服本地化团队可能觉得这两句没有什么发挥空间,又为了让卡池名看着很“cool”,于是就没有翻译,而是原文引用了英文,pass
再来看看心奈和大舜的,心奈但非常有意思,日文原文是:しずこころなく梅咲き誇る!直译的话就是“心无旁骛,梅花自开”
国服的翻译是:稚心难捺,梅花盛开,前半句的稚(心)难(捺),刚好可以把心奈的名字挑出来
但是这个翻译有个很好玩的地方,就是加了汉语拼音
众所周知,有个常用成语叫按捺na不住,就是这个卡池名的“捺”,但日常生活中,很多丈育都会读成按“耐”不住,刚好就是心奈的奈的发音,甚至昨天读“按捺不住”的时候也会下意识读成按nai不住,这里故意用了“捺”,刚好和心奈教官“小老师”身份对应,估计平时在教山海经小孩山海经话的时候,没少强调过拼音问题
再来看大瞬的,明照和煦,同样加了注音,因为现实中也确实有很多人把和煦读成和xun,再参考国际服大瞬的翻译叫旬(xun),也有一个微妙联动
总而言之这两个卡池翻译很有意思,用拼音的方式既彰显了山海经文化,还教了玩家一波拼音
最后来看看鞠姐的,国服是和游戏部一起复刻的,把艾米给砍了,但其实作为特异现象搜查部的,两个人一起看比较有意思
涼やかなる夢想の可能性,胸燃ゆる理想の可変性
直译的话就是清凉梦想的可能性,心燃理想的变化性
日鞠自称高岭之花,清楚系超天才美少女,所以翻译带清凉也没错,然后艾米怕热,去了极地穿泳装,一凉一热正好对应,国服翻译叫“清新梦想的可能性”,只能说这句话没什么发挥,就这样了
虽然这一期翻译没啥令人印象深刻的卡池名,你们觉得本次翻译如何?说说你们的看法
可以通过这一期来逐层递进跳转到前四期,但是记得尽量不要挖坟
这几期都是千禧年的学生,也不知道是因为校风的原因,她们的卡池名多数都非常的“理性”,所以卡池名也没有那么多亮点
然后呢卡池名翻译也中规中矩,没有用典也没有神翻译,也没有让人眼前一亮的翻译,但秉着有始有终的初衷,还是打算把这个系列做下去
先说说诺亚和拉拉歌原的,日语卡池原文是:
「晴れ空に響く情熱」、「曇り硝子に描く刹那」
直译一下就是:在晴朗的天空中回荡的热情,在多雾的玻璃上描绘的瞬间
歌原没什么说的,直接整容换脸
诺亚的个人剧情也就是l2d,在下雨天,水雾弥漫的玻璃上写了一首诗,具体是什么内容就不剧透了,但是由于在充满武器的玻璃上所写的东西会很快消失,所以卡池名也对应了这一点
再来看看体香和体玛丽的
理性と情熱のEquation
憧憬と慈愛のDevotion
直译起来非常简单,就是理性与热情的方程,憧憬与慈爱的奉献,基本上大伙应该都能看懂,国服本地化团队可能觉得这两句没有什么发挥空间,又为了让卡池名看着很“cool”,于是就没有翻译,而是原文引用了英文,pass
再来看看心奈和大舜的,心奈但非常有意思,日文原文是:しずこころなく梅咲き誇る!直译的话就是“心无旁骛,梅花自开”
国服的翻译是:稚心难捺,梅花盛开,前半句的稚(心)难(捺),刚好可以把心奈的名字挑出来
但是这个翻译有个很好玩的地方,就是加了汉语拼音
众所周知,有个常用成语叫按捺na不住,就是这个卡池名的“捺”,但日常生活中,很多丈育都会读成按“耐”不住,刚好就是心奈的奈的发音,甚至昨天读“按捺不住”的时候也会下意识读成按nai不住,这里故意用了“捺”,刚好和心奈教官“小老师”身份对应,估计平时在教山海经小孩山海经话的时候,没少强调过拼音问题
再来看大瞬的,明照和煦,同样加了注音,因为现实中也确实有很多人把和煦读成和xun,再参考国际服大瞬的翻译叫旬(xun),也有一个微妙联动
总而言之这两个卡池翻译很有意思,用拼音的方式既彰显了山海经文化,还教了玩家一波拼音
最后来看看鞠姐的,国服是和游戏部一起复刻的,把艾米给砍了,但其实作为特异现象搜查部的,两个人一起看比较有意思
涼やかなる夢想の可能性,胸燃ゆる理想の可変性
直译的话就是清凉梦想的可能性,心燃理想的变化性
日鞠自称高岭之花,清楚系超天才美少女,所以翻译带清凉也没错,然后艾米怕热,去了极地穿泳装,一凉一热正好对应,国服翻译叫“清新梦想的可能性”,只能说这句话没什么发挥,就这样了
虽然这一期翻译没啥令人印象深刻的卡池名,你们觉得本次翻译如何?说说你们的看法