被尘封的故事吧 关注:36,348贴子:456,783

BS重译计划

只看楼主收藏回复

这游戏算我童年白月光了,当时玩不了mc的时候就玩的这个,记得当时还是7.0.2版本,没中文就硬啃生肉
现在虽然有了中文,但是却是一坨史。含有大量错译,漏译,以及语句不通顺的情况,玩起来实在难受,因此打算重新翻译润色一遍
此贴为记录翻译进度,一些拿不准或者改动较大的会放楼下让吧u讨论


IP属地:河南来自Android客户端1楼2024-06-25 15:50回复
    二楼叠个甲
    .重译纯属本人兴趣使然,并且我也并非翻译专业,英语水平也非常一般,有什么问题请友好讨论,不要人身攻击。
    .更新时间不确定,但是有进度了就会发在贴里,由于时间问题,后续放出的文件只有最新版本的(13.2.1.2版)
    最后放一个已经重译过的文本的一部分


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2024-06-25 15:51
    收起回复
      目前已经完成了生物名称的重译,一些漏译部分在中文翻译文本中根本没有代码,如果我想补上翻译就得手动补全代码,而我对代码的理解也就最多写过java骰娘的牌堆,为了防止游戏出错现在就先改已有的文本,下面发一些改动的说明


      IP属地:河南来自Android客户端3楼2024-06-25 16:21
      回复
        首先是蠕虫系列,(包括普通蠕虫,冰蠕虫,黑暗蠕虫),我将以英文,注册名,原翻译,新翻译来举例
        英文:earth worm (最早的时候叫Mr giggles,这个是中号的,大小号的分别加了个baby(小)和grandpa(大)的词缀)
        注册名:mediumworm(其他的的就是加了big,small这样的词缀)
        原翻译:吉格斯先生(英文改了,但是中文没改,乐,grandpa甚至直接翻译成格兰帕)
        新翻译:蠕虫(大小型译为小蠕虫,大蠕虫,其他两个变种就是直接在前面加上「冰雪」,「暗黑」,如冰雪蠕虫)


        IP属地:河南来自Android客户端4楼2024-06-25 16:43
        收起回复
          然后是动物类,这里改动的主要是同种但不同体型的动物
          英文:miss deer(动物原名+词缀,如Miss deer就代表母鹿(有性别区分的会有性别词缀,大小区分的则是小的加上baby,大的维持原名
          注册名:基本和英文相同
          原翻译:鹿小姐(性别有区分的是xx先生,xx小姐,小型的都是xxx宝宝
          新翻译:牝鹿(采取更加适合表示动物大小,性别分类的译名,游戏中每种不同贴图的的同种动物都有不同的注册名,有时会导致任务目标混乱,所以尽可能进行了名称的区分,下面列一下改动
          鹿类:牡鹿,牝鹿,幼鹿
          马:马,马驹
          熊类:熊,幼熊,北极熊,幼年北极熊,灰熊,幼年灰熊
          羊:黑羊,绵羊,萨福克羊(根据颜色差分)
          鸭:雄鸭,雌鸭
          备选的接地气版:
          性别差分直接使用“公”,“母”作为词缀,如母鹿
          小型动物的就用“小”作为词缀,如“小北极熊”
          大伙可以讨论一下更喜欢哪种译名


          IP属地:河南来自Android客户端5楼2024-06-25 17:08
          回复
            wc,佬


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2024-06-25 17:12
            回复
              蹲一下后续


              IP属地:广西来自Android客户端7楼2024-06-25 17:12
              收起回复
                度娘怎么把回复都给我吞完了


                IP属地:河南来自Android客户端8楼2024-06-25 20:07
                回复
                  物品名也基本上重新译完了,没什么好列举,绝大多数都是修正错译漏译(这里面的垃圾翻译是真的多


                  IP属地:河南来自Android客户端9楼2024-06-25 21:13
                  回复
                    目前纯润色的是这个,从译名上不算错,但感觉不太符合语言习惯所以进行了修改
                    英文:unotainium ore ,unotainium bra
                    注册名:同英文
                    原译:难得素, 难得素条
                    新译:稀钷矿 ,稀钷锭
                    (还有一种翻译叫叵得素,反正都是很难得到的意思,在游戏里应该是一种金属,因为可以烧成锭。
                    正好有一个金属钷(pǒ)字可以用,为了区别现实中的这个金属元素于是在前面加了个稀字。)


                    IP属地:河南来自Android客户端10楼2024-06-25 21:24
                    收起回复
                      支持支持


                      IP属地:山东来自Android客户端11楼2024-06-26 13:15
                      回复
                        物品介绍的文本量巨大,先放个之前完成的另一些生物名称修正
                        一些鱼类的译名有误,这里改为了正确的译名
                        英文名忘记是什么了,就直接说改动了
                        修改的鱼类译名
                        原中文:咕哝鱼,炮弹鱼,黄貂鱼
                        新翻译:蓝子鱼(特意去查了一下,感觉应该就是这种鱼,图2为百科图片)
                        箱鲀
                        刺鳐
                        (这两个原译其实都不算错,不过选择了更加学名一些的译法)



                        IP属地:河南来自Android客户端12楼2024-06-27 17:04
                        回复
                          UI,物品名,物品介绍,生物名都已经重译完了,但是进去测试的时候还有一些小bug,先放一些截图,修一下再发前瞻测试包




                          IP属地:河南来自Android客户端13楼2024-06-28 21:37
                          回复
                            已收藏,帮顶


                            IP属地:云南来自Android客户端14楼2024-06-29 08:21
                            回复


                              IP属地:山西来自Android客户端15楼2024-06-29 10:19
                              回复