下午做题碰到:“写真を撮ってもらう”和“写真を撮らせてもらう”的辨析,
目前理解的是:写真を撮ってもらう是,听话人给说话人拍照;
单独的:写真を撮らせる 我也能理解,是说话人让听话人拍照;
然后:写真を撮らせてもらう,为啥就变成说话人给(帮)听话人拍照了呢?
还有使役被动又该怎么理解呢?
还有使役被动和もらう组合又该怎么理解呢?
...大脑直接宕机。
总结一下就是:
写真を撮る ·····················说话人主动拍照
写真を撮られる················说话人被拍照
写真を撮らせる················说话人让别人拍照
写真を撮らせられる··········(理解不了)
写真を撮ってもらう··········听话人帮说话人拍照
写真を撮られてもらう·······(理解不了)
写真を撮らせてもらう·······(理解不了)
写真を撮らせられてもらう·(理解不了)
请问这种是属于死记硬背这种公式,遇见了就直接套还是有什么特别的记忆方法呢?
目前理解的是:写真を撮ってもらう是,听话人给说话人拍照;
单独的:写真を撮らせる 我也能理解,是说话人让听话人拍照;
然后:写真を撮らせてもらう,为啥就变成说话人给(帮)听话人拍照了呢?
还有使役被动又该怎么理解呢?
还有使役被动和もらう组合又该怎么理解呢?
...大脑直接宕机。
总结一下就是:
写真を撮る ·····················说话人主动拍照
写真を撮られる················说话人被拍照
写真を撮らせる················说话人让别人拍照
写真を撮らせられる··········(理解不了)
写真を撮ってもらう··········听话人帮说话人拍照
写真を撮られてもらう·······(理解不了)
写真を撮らせてもらう·······(理解不了)
写真を撮らせられてもらう·(理解不了)
请问这种是属于死记硬背这种公式,遇见了就直接套还是有什么特别的记忆方法呢?